Beispiele für die Verwendung von "выходов" im Russischen mit Übersetzung "sortie"
Übersetzungen:
alle141
sortie79
solution31
issue13
entrée8
rendement5
réponse2
andere Übersetzungen3
К сожалению, кризис еврозоны, вероятно, не оставит нас еще долгие годы, подпитывая вероятность принудительной реструктуризации государственного долга и выходов из еврозоны.
Malheureusement, la crise de la zone euro va probablement se prolonger dans les années à venir, et pourrait s'accompagner d'une restructuration coercitive des dettes et de la sortie de certains pays de la zone euro.
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным.
La sortie du socialisme fut bien sûr un événement sans précédent.
выход из валютного союза, девальвация и дефолт.
sortie de l'union monétaire, dévaluation et manquements.
Мы получаем на выходе абсолютно нормального птенца.
On obtient à la sortie un poussin tout à fait normal.
Зелёный - выход, синий - питание, розовый - вход, оранжевый - провод.
Vert c'est la sortie, bleu c'est le courant, rose c'est l'entrée et orange c'est le fil.
Соглашение Европейского союза не предусматривает выхода из ЕВС.
Le traité sur l'Union européenne ne prévoit pas de sortie de l'UEM.
упорядоченный выход Греции из еврозоны предполагает значительную экономическую боль.
une sortie disciplinée par la Grèce de la zone euro sera forcément douloureuse sur le plan économique.
Нужно дать ему время найти выход из бесконечного цикла насилия.
Il faut à présent lui donner le temps de trouver une sortie au cycle sans fin de la violence.
выход Германии из еврозоны или разделение еврозоны на два региона.
la sortie de l'Allemagne de la zone euro ou la division de la zone euro en deux sous-régions.
Вопрос заключается в наличии у него внушающей доверия стратегии выхода.
La question est de savoir s'il a une stratégie de sortie plausible.
До выхода с новой версией с подзаголовком "Побег" связывали большие надежды.
La nouvelle partie sous-titrée The Run a produit de grandes attentes avant sa sortie.
В итоге, единственный выход - это переоценка стоимости обязательств посредством реструктуризации или инфляции.
En finale, la seule porte de sortie est de réinitialiser la valeur des passifs par le biais de restructurations ou par l'inflation.
К несчастью, размер EFSF выглядит неадекватным для финансирования коллективного выхода краткосрочных инвесторов.
Malheureusement, les fonds dont dispose la FESF semblent tout à fait insuffisants pour financer une sortie collective des investisseurs.
С левой стороны, [1,1] ввод равняется 0 на выходе, перемещение вниз.
Sur le coté gauche, [1,1], donnée égale 0 donné de sortie, il descend.
Никто уже не обращает внимания на осторожные, постепенно реализуемые стратегии выхода из кризиса:
Les inquiétudes sur les stratégies de sortie introduites graduellement ont disparu ;
"распад" с неорганизованным реструктурированием долгов и возможным выходом из "зоны" наиболее слабых членов;
se séparer ", avec des restructurations de dettes désordonnées et la sortie potentielle des membres les plus faibles ;
Выход из количественного смягчения (QE) ФРС и политика нулевой процентной ставки будет опасным процессом:
La sortie des politiques de QE et de taux d'intérêt zéro de la Fed sera perfide :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung