Beispiele für die Verwendung von "главное" im Russischen mit Übersetzung "essentiel"

<>
Самое главное невидимо для глаз. L'essentiel est invisible pour les yeux.
Главное сейчас правильно расставить наши приоритеты. L'essentiel est à présent de définir clairement les priorités.
Само собой разумеется, что здоровье - самое главное. Cela va de soi que la santé est l'essentiel.
Однако эта точка зрения упускает из виду главное. Mais ce point de vue passe à côté de l'essentiel.
Для достижения успеха главное сосредоточиться на самом необходимом. La meilleure manière de procéder est de se concentrer sur l'essentiel.
Главное в этом эксперименте - учителей тоже оставили в неведении. Un point essentiel de cette étude de cas est que les professeurs étaient également dupes.
И главное, их необходимо высушить очень осторожно, при низких температурах. Et l'essentiel est que vous devez les faire sécher très soigneusement, à basse température.
Скептики, считающие понятие "общественной дипломатии" перифразой распространения правительственной пропаганды, упускают главное. Les sceptiques qui pensent que le terme "diplomatie publique" est un euphémisme pour "propagande du gouvernement" passent à côté de l'essentiel.
В заключение, для меня главное то, что Google не является источником всех этих потрясающих вещей. Donc je pense, pour conclure, qu'à mon sens, la chose essentielle est que tout ce contenu fascinant ne vient pas vraiment de Google.
Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом. Tout d'abord, l'élite politique pourrait soudainement s'éloigner des réformes structurelles essentielles et l'optimisme actuel du milieu des affaires mexicain pourrait s'effondrer.
Самого главного глазами не увидишь. L'essentiel est invisible pour les yeux.
Это главный вопрос, который задают себе многие. C'est une question essentielle que la plupart d'entre nous posons.
Вот - главная составляющая зачётной ведомости в 2050 году. C'est un élément essentiel pour tenir la feuille de route.
Он является главным элементом для производства стали и цемента. Il est essentiel à la fois dans la production de ciment et d'acier.
Это печатная машинка, десятилетиями бывшая главным элементом каждого письменного стола. Voici une machine à écrire, essentielle au bureau pendant des décennies.
Главная моя мысль - мы не должны воспринимать счастье как замену благополучия. L'essentiel de mes propos c'est que nous ne devrions vraiment pas penser au bonheur en tant que substitut du bien-être.
При отсутствии демократии в Китае настроения студентов представляют собой главный политический барометр. Dans une Chine sans démocratie, les opinions des étudiants constituent un baromètre politique essentiel.
Главным преимуществом ESDP являются познания Европы в культурной области и понимание Африки. L'avantage essentiel de la PESD est la connaissance et la compréhension culturelle que l'Europe a de l'Afrique.
Главная мысль, которую я хочу донести, - технический прогресс идёт не линейно, а экспоненциально. L'essentiel de mon message est que ce progrès en technologie est exponentiel, pas linéaire.
Эта неопределенность будет главным фактором, определяющим развитие мексиканской экономики или, напротив, его отсутствие. Cette incertitude représentera un facteur essentiel dans le développement futur de l'économie mexicaine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.