Beispiele für die Verwendung von "глубина" im Russischen

<>
средняя глубина здесь 3.6 километра. La profondeur moyenne est d'environ 3600 mètres.
Средняя глубина океана около 3.5 километров. La profondeur moyenne est environ 3,2 km.
Глубина здесь около 60 футов, или 18 метров. Il est à peu près à 60 pieds, ou 18 mètres de profondeur.
Я не знаю, какая глубина у этого озера. Je ne connais pas la profondeur de ce lac.
На первый взгляд глубина этой "политической пропасти" вызывает удивление. A première vue, la profondeur de ce "fossé politique" semble surprenante.
Средняя глубина у его вершин около 2.5 км. La profondeur moyenne au sommet est d'environ 2,4 kilomètres.
Глубина залегания грунтовых вод примерно 300 футов или 100 метров. La nappe phréatique est à 300 pieds soit 100 m de profondeur.
по нему могут гулять шторма, но глубина океана - та же, неизменна. Il peut y avoir des tempêtes, mais la profondeur de l'océan est toujours là, inchangée.
Подгоняя цвета, контраст и яркость на границах разных изображений, добавляя такие фотоэффекты, как глубина резкости, ненасыщенный цвет и цифровой шум, мы удаляем границы между изображениями и получаем цельную фотографию, несмотря на то, что одно из изображений может содержать сотни слоёв. En faisant donc correspondre les couleurs, le contraste, et la luminosité, au niveau des bords entre les différentes images, en ajoutant des défauts photgraphiques, comme la profondeur de champ, la saturation des couleurs et le bruit, nous effaçons les frontières entre les différentes images en les faisant ressembler à une seule image, malgré le fait qu'une image puisse contenir des centaines de couches.
И, будто этого недостаточно - просто повернуть ход функций и понять возрастающее давление на планету - нам также необходимо признать тот факт, что у систем существует несколько стабильных состояний, разделенных определенным порогом - вот иллюстрация с шариком и чашей - где глубина чаши - это устойчивость системы. maintenant, comme si ça ne suffisait pas - simplement plier les courbes et comprendre la pression accélérée sur la planète - nous devons aussi reconnaitre le fait que les systèmes ont des états stables multiples, séparés par des seuils - illustré ici par ce diagramme en forme de vallées et cols, où la profondeur de la coupe est la résilience du système.
Глубиной от фута до двух футов. D'une profondeur de 30 à 60 cm.
Она не применяется для определения глубины объекта. Elle ne sert pas à définir la profondeur de l'objet.
Два осьминога на глубине около 3,5 км. Deux octopodes à environ trois kilomètres de profondeur.
Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то? Elles manquent de résolution, de profondeur ou encore d'autre chose?
10 километров от берега и 380 метров глубины. C'était à près de dix kilomètres des côtes, par 380 mètres de profondeur.
Я опустилась на глубину 270 метров и выключила свет. Je suis descendue à une profondeur de 800 pieds et éteint toutes les lumières.
А в тот день мы серьезно недооценили глубину болота Et ce jour-là en particulier, nous avons sérieusement sous-estimé la profondeur.
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины". L'un d'eux est ce que Jacques Cousteau a appelé "L'ivresse des profondeurs".
Значит, при переходе от восторга к падению нет глубины. Donc de l'ivresse aux bas fonds, rien, aucune profondeur.
Мы считаем, что он может быть сотни километров в глубину. Nous pensons qu'il pourrait faire plusieurs centaines de kilomètres de profondeur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.