Beispiele für die Verwendung von "голосуй" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle171 voter171
Тем не менее, в этой предвыборной гонке было гораздо меньше политиканства по типу "голосуй за свое племя", обрекшего на провал все предыдущие попытки установить демократическое правление в стране. Néanmoins, les Nigérians n'ont subi cette fois-ci que peu de politique politicienne du type "votez pour ma tribu" qui condamna par le passé les tentatives de gestion démocratique.
кто голосовал, а кто нет. qui sont ceux qui ont voté ?
"За кого вы собираетесь голосовать?" "Vous allez votez pour qui ?"
Великобритания голосует, а реальность ждет L'Angleterre vote et la réalité patiente
"Голосуйте за Лезека, хорошего коммуниста". "Votez Lezek, un bon communiste".
За кого ты голосовал на выборах? Pour qui as-tu voté à l'élection ?
А это дало женщинам право голосовать. Et celle qui donna le droit de vote aux femmes.
и заставляли людей голосовать" за ИРП. et ont obligé les gens à voter" pour le PRI.
Также имеет значение, кто именно голосует. Ce qui compte aussi c'est qui sont les gens qui votent.
"Голосуйте за нас, мы устроим теократию." "Votez pour nous, nous instaurerons une théocratie."
Мы только что голосовали, и все восклицали: Nous venons de voter, et tout le monde se targue :
Поскольку он уже совершеннолетний, он может голосовать. Comme il est déjà majeur, il peut voter.
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать. si vous étiez une femme, vous n'aviez pas le droit de voter.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. Ceux qui créent, votent, construisent, préparent et prient pour un grand lendemain.
Для включения в конституцию необходимо пройти голосование в конгрессе дважды. Pour intégrer la Constitution, il faut en fait la voter deux fois au congrès.
Без этого голосование за одного из трех кандидатов не начнется. Sans cet accord il n'est pas possible de commencer à voter pour l'un des trois candidats.
голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону. le fait de voter peut changer beaucoup de choses, parfois pour le pire.
где люди не могут открыто выражать свои мысли и голосовать. Où les gens ne peuvent pas parler, ne peuvent pas voter, ne peuvent pas faire quoi que ce soit.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах. Ils se battent au sein de l'armée, paient leurs impôts et votent aux élections.
Я голосовал за президента Обаму дважды, разделяя надежду на возможность изменений J'ai voté deux fois pour le président Obama, croyant en la possibilité d'un changement
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.