Beispiele für die Verwendung von "голосующих" im Russischen
Этот закон запрещает любому акционеру, контролирующему более 20% голосующих акций "Volkswagenwerk GmbH" (VW), иметь больше 20% голосов на собрании акционеров.
Cette loi empêche les actionnaires qui détiennent plus de 20% des votes dans Volkswagenwerk GmbH (VW) de représenter plus de 20% des voix dans les réunions d'actionnaires.
ЕЦБ размышлял об этой проблеме, но все, чего сумели достигнуть (в Ниццком договоре) - это некая умеренная ротация голосующих членов, так как федерация расширяется.
La BCE a réfléchi au problème mais la seule chose qui en est sorti (dans le Traité de Nice) est une rotation modeste des adhérents votant compte tenu de l'élargissement de la fédération.
Как было сказано, важным также является то, что решения по соглашению принимаются относительным большинством, а роль голосующих стран по вопросам приблизительно пропорциональна их взносам и пожертвованиям.
Un autre élément significatif, semble-t-il, est le fait que les décisions seront prises à la majorité simple, avec le vote de chaque pays globalement proportionnel à sa contribution.
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать.
si vous étiez une femme, vous n'aviez pas le droit de voter.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
Ceux qui créent, votent, construisent, préparent et prient pour un grand lendemain.
Для включения в конституцию необходимо пройти голосование в конгрессе дважды.
Pour intégrer la Constitution, il faut en fait la voter deux fois au congrès.
Без этого голосование за одного из трех кандидатов не начнется.
Sans cet accord il n'est pas possible de commencer à voter pour l'un des trois candidats.
голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону.
le fait de voter peut changer beaucoup de choses, parfois pour le pire.
где люди не могут открыто выражать свои мысли и голосовать.
Où les gens ne peuvent pas parler, ne peuvent pas voter, ne peuvent pas faire quoi que ce soit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung