Beispiele für die Verwendung von "голубой" im Russischen
Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом.
Dans le fil bleu, on a ce qu'on appelle une électrode profonde de cerveau.
Красный цвет - это неправильный ответ, голубой - правильный.
Le rouge pour l'échec, le bleu pour le succès.
В лазерном проигрывателе есть очень дешёвый голубой лазер.
Votre lecteur Blu-ray possède un laser bleu très bon marché.
Сильвия любит говорить, что голубой - это новый зеленый.
Sylvia aime dire que le bleu est le nouveau vert.
И посмотрите на это изображение крохотной, голубой точки.
Et regardez cette image du tout petit point bleu.
Большой голубой носовой платок с четырьмя оранжевыми кругами.
C'était un grand mouchoir bleu avec quatre cercles oranges.
Мелкий голубой новозеландский песочник, заплыл в кадр, чтобы добавить красочности.
Un petit cabillaud bleu qui passe pour un brin de couleur.
Голубой - что они работают с этой темой, все в порядке.
Le bleu indique qu'il travaille dessus - pas besoin de s'inquiéter.
Итак, она может видеть не только голубой свет, но также и красный.
Donc non seulement il peut voir la lumière bleue, mais il peut aussi voir la rouge.
Продолжающиеся дебаты помешали принятию решений о будущем глубоких скважин в "Голубой Амазонии".
Ce débat en cours a entravé les décisions sur l'avenir des profonds puits de l'Amazonie bleue.
Ну, а я бы со всем уважением заявил, что зеленый оттенка брокколи - это новый голубой.
J'aimerais suggérer respectueusement que le vert brocoli pourrait être le nouveau bleu.
Итак, ДНК входит, сталкивается с голубой частицей в виде бублика и разрывается на две цепи.
Donc l'ADN rentre, il touche cette structure bleue en forme de beignet qui le déchire en deux filaments.
Что мы ещё не затрагиваем - это голубой углерод, который, кстати, является самым большим запасом углерода - больше 55%.
Ce qui nous manque aussi c'est le carbone bleu, qui, au fait, est la plus grande réserve de carbone - plus de 55%.
В данном случае спокойствие и утешение - это красный круг, а общественная критика и неуважение - голубой и зеленый.
Mais dans ce cas, nous avons le réconfort, la bulle rouge, le commentaire social et l'irrévérence en bleu et vert.
Зелёный углевод, то есть, вырубка лесов и выбросы сельского хозяйства, и голубой углерод вместе составляют 25% наших выбросов.
Le carbone vert, c'est-à-dire la déforestation et les émissions agricoles, et le carbone bleu représentent ensemble 25% de nos émissions.
Смотря такую передачу из открытого космоса, мы, казалось бы, понимаем, что самый ценный ресурс на голубой планете - это наш разум.
En regardant ce spectacle depuis l'Espace, vous pensez que nous comprenons que la ressource la plus précieuse sur la planète bleue est notre conscience.
У нее также есть небольшой подбородочный усик с голубой люминесцентой приманкой, который она может использовать для приманки добычи с большого расстояния.
Il a aussi une petite barbe ici avec un petit leurre de luminescence bleue dessus qu'il peut utiliser pour attirer ses proies depuis une grande distance.
За сто лет IBM, или "Голубой гигант", как его называют в Соединенных Штатах из-за его логотипа, превратился в одну из крупнейших компаний мира.
IBM - ou bien la "Grande Bleue", comme elle s'appelle familièrement aux Etats Unis eu égard à son slogan- en cent ans elle a grandi jusqu'à devenir l'une des plus grandes firmes mondiales.
Сознание этих людей не различает голубой и зеленый цвета, потому что небесный свод воспринимается таким же, как полог леса, от которого зависит этот народ.
C'est un peuple dont l'état des connaissances ne permet pas de faire la distinction entre la couleur bleue et verte parce que la canopée des cieux est égale à la canopée de la forêt dont le peuple dépend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung