Beispiele für die Verwendung von "государственный" im Russischen
Übersetzungen:
alle607
d'état224
d'etat100
état54
étatique37
etat15
étatisé1
andere Übersetzungen176
"Исполнительным" чиновником был государственный секретарь Дин Раск.
Le membre de l'administration chargé de faire exécuter ces recommandations était le secrétaire d'État Dean Rusk.
Революция превратилась в секретный государственный переворот.
La révolution s'est transformée en un crypto-coup d'Etat.
Ромни выступает против федеральных денег для штатов, утверждая, что "пришло время сократить государственный сектор и помочь американскому народу".
Romney s'oppose à ce supplément d'argent fédéral pour les Etats, en prétendant que "c'est le moment de réduire le rôle de l'Etat et d'aider les Américains ".
Политика отказа от переговоров с террористами не может распространяться на государственный уровень, когда на кону стоят сотни тысяч жизней.
La politique consistant à ne jamais négocier avec les terroristes ne peut s'étendre jusqu'au niveau étatique, car des centaines de milliers de vies sont alors en jeu.
Поэтому у вас очень неудачное название, Государственный Департамент.
Vous avez un nom très mal choisi, Département d'État.
Что наиболее важно, тогдашний государственный секретарь США Хиллари Клинтон заявила:
Mais surtout, Hillary Clinton qui était alors secrétaire d'Etat a déclaré :
Сравняется уровень безработицы, как и другие важные макроэкономические переменные, такие как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, производительность, бюджетный дефицит и государственный долг.
Les taux de chômage devaient converger, ainsi que d'autres variables macroéconomiques importantes, comme le coût unitaire du travail, la productivité, les déficits fiscaux et l'endettement des États.
Как позже выразился государственный секретарь США Дин Раск:
Ainsi que l'a exprimé le Secrétaire d'état de l'époque, Dean Rusk :
В 2005 году государственный секретарь США Кондолиза Райз подготовила визит Буша в Дели, состоявшийся годом позже.
En 2005, la secrétaire d'Etat Condoleezza Rice a préparé la visite de Bush à Delhi qui devait intervenir en 2006.
В нашей новой совместной работе с Кармен М. Рейнхарт "Десятилетие долгов" ("A Decade of Debt") мы показали, что общий государственный долг США, в том числе федеральный, долг штатов и местных органов, в настоящее время превысил рекордное значение 120% от ВВП, достигнутое в конце второй мировой войны.
Dans un nouvel article, "A Decade of Debt" (" Une décennie de dette ", ndt), Carmen M. Reinhart et moi montrons que la dette générale du gouvernement des Etats-Unis, incluant la dette fédérale, des états et des villes, a maintenant dépassé le niveau record de 120% du PIB atteint à la fin de la Deuxième Guerre Mondiale.
Это превосходный государственный деятель, и, прежде всего, человек, умеющий слушать.
C'est un excellent homme d'État et, par-dessus tout, il sait écouter.
они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
ils aimeraient que l'appareil d'Etat de l'Egypte continue à survivre tel qu'il est, afin que les leviers du pouvoir ne tombent pas entre les mauvaises mains.
Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм.
En procédant à la privatisation de la plupart des industries publiques, la révolution thatchérienne a tué le socialisme d'état.
"Мы должны создать своего рода Соединенные Штаты Европы", - призывал самый известный британский государственный деятель ХХ века.
"Nous devons construire une sorte d'États-Unis de l'Europe ", disait le plus grand homme d'Etat britannique du XXe siècle.
Самым пылким сторонником обновленной ОБСЕ в настоящее время является государственный департамент США.
C'est là que le Département d'état américain, très favorable à une OSCE dynamique, entre en jeu.
Теперь, как сказала государственный секретарь Соединенных Штатов Хилари Клинтон, американская внешняя политика "повернется" в сторону Восточной Азии.
Désormais, ainsi que l'a déclaré récemment Hillary Clinton, la secrétaire d'Etat américaine, la politique étrangère américaine va avoir comme pivot l'Asie de l'Est.
Недавний государственный визит президента Махмуда Ахмадинежада в Ирак являлся недвусмысленным посланием американцам:
La récente visite d'État du Président Mahmoud Ahmedinejad en Irak fut un message sans équivoque pour les Américains :
"Правда и практичность", - писал Франсис Бекон, английский философ и государственный деятель начала семнадцатого века, "это одно и то же".
"La vérité et l'utilité sont exactement la même chose," écrivait Francis Bacon, philosophe anglais et homme d'Etat du début du dix-septième siècle.
Государственный секретарь США Джон Керри должен приехать в Пекин в ближайшие дни.
Le Secrétaire d'état John Kerry se rend à Pékin dans les jours qui viennent.
Ирландский писатель и государственный деятель 18-го века Эдмунд Берк подчеркивал, что именно правительство ответственно за принятие таких решений.
L'homme d'Etat et écrivain irlandais du 18e siècle Edmund Burke a souligné la responsabilité du gouvernement dans la prise de ce genre de résolution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung