Beispiele für die Verwendung von "греческую" im Russischen
Übersetzungen:
alle133
grec133
А дефолт с "правильной" реструктуризацией незамедлительно сделают греческую финансовую систему жизнеспособной.
Et un défaut de paiement avec une restructuration "ordonnée" rétablirait instantanément les finances grecques sur une base plus saine.
Конечно, пересечение "зелёной линии", разделяющей греческую и турецкую части города, совсем не похоже на пересечение печально известного контрольно-пропускного пункта "Чарли" в Берлине.
Bien sur, passer la ligne verte qui sépare les parties Grecques et Turques n'est rien comparé au passage du tristement célèbre Check point Charlie berlinois.
Европейские налогоплательщики эффективно взяли бы под свой контроль греческую банковскую систему, но эта была бы частичная компенсация за убытки, понесенные кредиторами из-за драхматизации.
Ce qui revient à une prise en charge effective du système bancaire grec par les contribuables européens, qui ne serait cependant qu'une contrepartie partielle des pertes imposées sur les créanciers par la conversion en drachme des créances grecques.
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным.
Le gouvernement grec s'est d'ailleurs avéré indigne de confiance.
Вместо этого греческая экономика сократится на 6%.
Au lieu de cela, l'économie grecque s'est contractée de 6%.
Как видео на YouTube, греческая история стала заразной.
Comme une vidéo sur YouTube, l'histoire grecque est devenue virale.
Решение немедленно покупать греческие облигации не было единогласным.
La décision d'acquérir des obligations grecques directement n'a pas été unanime.
Но эволюция греческого кризиса отличается от азиатского кризиса.
Mais l'évolution de la crise grecque est différente de la crise asiatique.
Заинтересованы ли греческие киприоты всерьёз в воссоединении своего острова?
Les Chypriotes grecs veulent-ils vraiment réunifier leur île ?
Он использовал греческое слово "мимем", означающее то, что копируется.
Il a pris le mot grec mimeme, "ce qui est imité".
Но Греческий Юг, подстрекаемый и воодушевляемый своим правительством, отклонил его.
Mais le Sud grec de l'île, attisé et enflammé par son gouvernement, l'a rejeté.
Ранние мусульмане читали работы великих греческих ученых, математиков и философов.
Les premiers musulmans ont lu les oeuvres des scientifiques, des mathématiciens et des philosophes grecs.
ЕС возлагает свои надежды на один механизм уменьшения греческого долга:
Pour réduire la dette grecque, l'Union Européenne raccroche ses espoirs à un mécanisme :
Изначально греческое слово "экстаз" означало "находиться за пределами чего-либо",
Alors, extase en grec signifiait tout simplement de se tenir a coté de quelque chose.
Тем не менее, Кипр стал членом ООН, но только греческая часть.
Chypre est malgré tout devenue membre de l'UE - mais seulement la partie grecque.
Это старая концепция, подлинная греческая концепция филантропии в своём первоначальном смысле:
C'est le vieux concept, le vrai concept grec, de la philanthropie au sens original du terme :
Греческие профсоюзы знают, что это такое, и выводят людей на улицы.
Les syndicats grecs savent ce que cela signifie - et sont descendus dans la rue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung