Beispiele für die Verwendung von "грядущий" im Russischen
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания.
Le futur Bouddha est arrivé plus tôt qu'on ne le prédisait.
Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения.
La future vague démographique aura aussi des incidences sur l'épargne intérieure.
Непредвиденный государственный долг - за счет грядущих поколений - не является жизнеспособным и этическим решением.
Ne pas anticiper la dette de l'Etat - aux dépens des générations futures - est un choix qui n'est ni viable, ni moral.
Многим американцам грядущего поколения не удастся избежать нисхождения по социальной лестнице, и его масштабы будут самыми впечатляющими.
La génération future sera une génération dans laquelle de nombreux Américains connaîtront une mobilité descendante massive.
Грядущая конференция по демократии, правам человека и роли Международного уголовного суда, которая пройдёт в Йемене 10-12 января, предоставит возможность обсудить эти вопросы.
La future conférence sur la démocratie, les Droits de l'homme et le rôle de la Cour pénale internationale du Yémen les 10, 11 et 12 janvier fournira un forum pour débattre de ces questions.
Подарок 21-го века, который очень важен для всех на Земле, коснись мы глобального экономического кризиса или климатических изменений - каждая проблема, которую мы обсуждаем, в конечно счёте - это получение больших благ из малого для как можно большего числа людей, не только для текущего поколения, но и грядущих поколений.
Le cadeau du 21e siècle, qui est très, très important pour le monde entier, qu'il s'agisse de la crise économique mondiale, qu'il s'agisse du changement climatique - tous les problèmes dont vous parlez c'est de gagner plus avec moins de plus en plus - non seulement pou les générations actuelles, pour les générations futures.
Первый - грядущий дефицит бюджета США рано или поздно ограничит их влияние в мире.
La première, c'est que les déficits budgétaires imminents des Etats-Unis limiteront tôt ou tard la puissance internationale de l'Amérique.
Все признаки, от изменения климата до переменчивых цен на нефть, указывают на грядущий глобальный энергетический кризис.
Du réchauffement climatique à l'instabilité des prix du pétrole, tout indique qu'une crise énergétique mondiale semble sur le point de se produire.
Таким образом, грядущий период можно было бы использовать в обеих странах для того, чтобы пересмотреть традиционные позиции и обдумать, как европейская политика может лучше всего удовлетворить их общие потребности.
La période à venir pourrait ainsi être utilisée par les deux pays pour revoir leurs positions traditionnelles et pour réfléchir sur la manière dont la politique européenne peut le mieux servir leurs besoins communs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung