Beispiele für die Verwendung von "дают" im Russischen mit Übersetzung "donner"
Промежуточные числа дают вам серые уровни неопределённости.
Et les nombres entre deux vous donnent les niveaux gris d'incertitude.
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
Les études qui prennent en compte les facteurs génétiques offrent des résultats qui donnent à réfléchir.
Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды.
Ces merveilleuses statues donnent une indication du niveau de l'eau.
И нам никогда не дают причину, почему мы должны играть.
Et on ne nous donne jamais une raison pour jouer.
Они дают разрешение, и мы получаем 40 или 50 концертов ежедневно.
Ils donnent la permission, et nous avons à peu près 40 à 50 concerts par jour.
Они дают презервативам такие названия как "Vive" - жить, существовать или Верить.
Ils donnent aux préservatifs des noms comme Vive, "Vivre" ou Trust, "confiance".
Теперь перед обезьянами появляются два человека, которые не дают им бонусов;
Maintenant, les singes rencontrent deux personnes qui ne leur donnent pas de bonus;
Вместо этого они дают 0,25% - недостаток составляет $120 миллиардов в год.
Pourtant, ils ne donnent que 0,25%, soit 120 milliards de dollars par an en moins.
Они дают нам некоторое понимание того, что приводит к встрече с нашим поездом.
Ils nous donnent une image de ce qui va être notre accident de train personnel.
Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия.
Donc ces deux exemples donnent un aperçu de ce que peut apporter le biomimétisme.
Можно вообразить, например, что эти символы дают персонажу особые возможности в виртуальном мире.
Vous pouvez imaginer que ces symboles donnent peut-être des pouvoirs spéciaux au personnage quand il retourne dans le monde virtuel.
Не существует термина для мер, которые делают нас защищённее, но не дают чувства защищённости.
Il n'y a pas de monde réel pour les choses qui nous mettent en sécurité, mais ne nous en donnent pas l'impression.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung