Beispiele für die Verwendung von "дел" im Russischen mit Übersetzung "affaire"

<>
Он был назначен министром иностранных дел. Il fut nommé Ministre des affaires étrangères.
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна. Le Ministre des Affaires étrangères a dit que la guerre était inévitable.
Я стал спичрайтером британского министра иностранных дел. Je suis devenu rédacteur de discours pour le Secrétaire d'Etat aux Affaires Etrangères.
Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: Le ministre des Affaires étrangères indien, Pranab Mukherjee, a récemment déclaré :
Каннинг, великий британский министр иностранных дел, однажды сказал: Canning, le grand ministre des affaires étrangères, a dit :
Его сын работает в Министерстве иностранных дел Афганистана. Il a un fils qui travaille au Ministère des Affaires étrangères.
Был дан приём в честь министра иностранных дел Японии. Une réception a été donnée pour le ministre japonais des affaires étrangères.
Министерства иностранных дел во всем мире должны нервничать не меньше. Les ministres des Affaires étrangères ailleurs dans le monde devraient également être nerveux.
Год спустя, министр иностранных дел Эдуард Шеварднадзе сказал своим чиновникам: Un an auparavant, le ministre des Affaires étrangères, Edouard Shevardnadze avait déclaré à ses subordonnés :
Рассмотрение их дел часто заканчиваются не в судах, а в больницах. Leurs affaires se terminent plus souvent à l'hôpital que devant les tribunaux.
- Министерства Иностранных Дел и Министерства Обороны получают приоритет в государственном бюджете. des ministères des affaires étrangères et de la défense sont prioritaires par rapport au budget de l'État.
Сторонники Башара Асада провели демонстрацию вчера перед зданием министерства иностранных дел. Des partisans de Bachar al-Assad ont manifesté hier devant les locaux du ministère des Affaires étrangères.
Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии: Comme l'exprimait récemment Mircea Geoana, le jeune et brillant ministre des affaires étrangères roumain :
Естественно, я поддерживаю кандидата от Мексики - министра иностранных дел Луис Эрнесто Дербеза. Évidemment, je soutiens le candidat mexicain, le ministre des affaires étrangères, Luis Ernesto Derbez.
Напротив, как открыто признал Е, количество дел, связанных с коррупцией, "продолжает расти". En fait, comme l'a reconnu candidement Ye, "le nombre d'affaires de corruption continue à augmenter".
Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии. Hailemariam Desalegn, ministre des Affaires étrangères de Meles, prendra la relève du gouvernement éthiopien.
"Мы подчиняемся в отношении дел всех заключённых охранному судебному приказу", - говорит Диксон. "Nous sommes soumis à une ordonnance de protection dans toutes les affaires relatives à ces détenus ", précise Dixon.
Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном. En qualité de ministre indien des Affaires étrangères, j'ai souvent eu à mener des discussions, constructives, avec l'Iran.
Позже министр иностранных дел Кристины руководил реквизицией военного самолета США на аргентинской территории. Plus récemment, le Ministre des Affaires étrangères du gouvernement de Cristina Kirschner a procédé à la réquisition d'un avion militaire américain sur le sol argentin.
Юридические обвинения против Ходорковского касаются старых дел о приватизации и уклонению от налогов. Les accusations lancées contre Khodorkovski portent sur des affaires anciennes de privatisation et d'évasion fiscale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.