Beispiele für die Verwendung von "денег" im Russischen

<>
У меня бесполезно просить денег. Il est inutile de me demander de l'argent.
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность. L'émission d'une nouvelle monnaie internationale réduirait cette incertitude.
"Глядите, сколько денег я получил от банды". "Regarde tout ce fric que je me suis fait dans le gang."
Но у меня нет денег. Mais je n'ai pas d'argent.
В особенности это касается денег, у которых есть две цены. Cela est particulièrement vrai pour ma monnaie, qui a deux prix.
У меня слишком много денег и я получаю много удовольствия от своего бизнеса. J'ai gagné plus qu'assez de fric, et je prends plus qu'assez de plaisir dans mon métier.
Некоторые обманывают из-за денег. Certaines personnes trompent pour de l'argent.
Дальнейший источник стимулов - это "валютное стимулирование", или, говоря другими словами, печать денег. Il existe une autre source de relance, le "quantitative easing", ou dit plus simplement, l'impression de monnaie.
Поступают в ведущие университеты, получают хорошую работу, и иногда становятся успешными в поверхностном понимании, зарабатывая кучу денег. Ils vont dans des facs performantes, ils obtiennent de bons emplois et parfois ils réussissent leur vie de manière superficielle, et gagne des tonnes de fric.
Она должна мне много денег. Elle me doit beaucoup d'argent.
Не предоставила ли независимость центральных банков лицензию на печатанье денег невыборным должностным лицам? L'indépendance des banques centrales a-t-elle donné à leurs fonctionnaires non élus l'autorisation d'imprimer de la monnaie ?
У него не было денег. Il n'avait pas d'argent.
Согласятся ли люди на то, чтобы отказаться от традиционных денег и начать использовать евро? Les gens allaient-ils abandonner leur monnaie et utiliser le nouvel euro ?
Им никогда не хватало денег. Ils étaient toujours à court d'argent.
Например, приток нефтяных денег часто приводит к удорожанию валюты - явлению, известному как Голландская болезнь. Ainsi, par exemple, une affluence de fonds due au pétrole mène souvent à une réévaluation de la monnaie - un phénomène connu sous le nom de syndrome hollandais.
У них не было денег. Ils n'avaient pas d'argent.
В результате в настоящее время в Китае заморожено или неактивно больше денег, чем когда-либо. En conséquence, il y a aujourd'hui plus de monnaie gelée ou inactive en Chine que jamais auparavant.
Не проси у меня денег. Ne me demande pas d'argent.
СПЗ очень сложны и их довольно непросто понять, но они сводятся к международной эмиссии денег. Les DTS sont extrêmement compliqués et difficiles à comprendre, mais ils servent en résumé à créer de la monnaie au niveau international.
Он сделал это ради денег. Il a fait cela pour l'argent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.