Exemples d'utilisation de "денежным" en russe
Для начала, программа Европейского Центрального Банка по "прямым денежным операциям" оказалась невероятно эффективной:
Tout d'abord, le programme de Transactions monétaires fermes de la BCE s'est révélé incroyablement efficace :
иначе, Китаю пришлось бы уступить контроль над своим денежным запасом и процентными ставками Соединенным Штатам.
sans cette devise flottante, la Chine devrait abandonner aux Etats-Unis tout contrôle sur sa masse monétaire et ses taux d'intérêt.
Так, вместо того чтобы стать основным резервным активом глобальной системы, доля СПЗ в мировых резервах упала до незначительной части, сделав СПЗ денежным эквивалентом всемирного языка эсперанто.
Et plutôt que de devenir la principale monnaie de réserve, la proportion de DTS dans les réserves mondiales s'est réduite à une portion congrue, devenant ainsi l'équivalent monétaire de l'Esperanto.
женщины исключены из мира денежной политики.
les femmes sont exclues du monde de l'élaboration des politiques monétaires.
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии;
une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
могут потребоваться дополнительные фискальные и/или денежные стимулы.
il se pourrait qu'une stimulation budgétaire et/ou monétaire supplémentaire soit nécessaire.
глобальная денежная и экономическая реформа или война и революция.
réforme monétaire et économique à l'échelle mondiale ou guerre et révolution ?
Аналогично, по его мнению, инфляцию вызывал избыток денежной массы.
De même, il soutient que l'excédent monétaire est responsable de l'inflation.
Привязанность к доллару также заставила НБУ следовать свободной денежной политике.
De plus, l'ancrage au dollar a contraint la Banque nationale à poursuivre une politique monétaire laxiste.
В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования.
Les pays plus petits n'auraient pas reçu la stimulation monétaire nécessaire à leurs besoins.
Несколько стран успешно присоединилось к еврозоне после финансовой и денежной реформ.
Plusieurs pays ont rejoint avec succès la zone euro après avoir mis en ouvre des réformes budgétaires et monétaires.
Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность.
Une trop grande baisse des taux d'intérêt et c'est l'inflation et l'instabilité monétaire.
США были единственной страной, которая могла свободно определять свою собственную денежную политику.
l'Amérique était le seul pays à pouvoir choisir en toute liberté sa politique monétaire.
Некоторые экономисты указывают на чрезвычайно экспансионистскую денежную политику в годы, предшествующие кризису.
Certains économistes font porter le chapeau à la politique monétaire fortement expansionniste des années précédant la crise.
Политикам нужны значительные фискальные и денежные ресурсы для движения в этом направлении.
Les décideurs politiques ont besoin de l'espace budgétaire et monétaire voulu pour aller dans cette direction.
В настоящее время даже бытовые финансовые и денежные правила кажутся более пригодными.
Pour l'instant, des règles monétaires et fiscales élémentaires semblent plus appropriées.
Тем не менее, денежная политика - не единичный пример в мире принятия экономических решений.
La politique monétaire ne constitue toutefois pas un mode unique d'élaboration de politiques économiques.
Денежная экспансия обычно делает доступными займы и снижает их стоимость для всей экономики.
L'expansion monétaire permet généralement d'emprunter plus facilement, et baisse le coût de l'emprunt, dans toute l'économie.
Однако горизонтального сопоставления абсолютных величин недостаточно для оценки истинных масштабов денежной экспансии Китая.
Une comparaison horizontale des valeurs absolues est toutefois inadéquate pour prendre la pleine mesure de l'échelle de l'émission monétaire de la Chine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité