Beispiele für die Verwendung von "деревянную" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle32 en bois20 bois11 ligneux1
По пути в Новосибирский аэропорт в 5 часов утра, когда температура была минус 48 градусов по Цельсию (минус 118 по Фаренгейту), я увидела ярко освещенную деревянную лачугу. En me rendant à l'aéroport de Novosibirsk à 5 heures du matin, alors que la température était de moins 48 ° Celsius (moins 118 ° Fahrenheit), j'ai aperçu une hutte en bois très éclairée.
Деля грязную деревянную хижину с другими носильщиками, он встает каждый день в два часа ночи, потому что сера не перестает вытекать по ночам, когда ее характерный желтый цвет превращается в голубой и блестит среди мрака. Il partage une masure de bois insalubre avec d'autres porteurs, se lève chaque jour à deux heures du matin car le soufre ne cesse pas de jaillir la nuit, lorsque sa couleur jaune caractéristique devient bleue et brille au milieu de l'obscurité.
У него могла быть деревянная, или бумажная. Plutôt un en bois ou en papier.
Я раскладываю её на деревянном листе. Alors je l'étale sur une planche de bois.
С ним могут использоваться материалы, которые являются отходами, например, оболочка семян или деревянная биомасса, которые превратятся в хитиновый полимер, которому можно придать практически любую форму. Il prend des choses que nous considèrerions comme des déchets - des choses comme des enveloppes de graines ou de la biomasse ligneuse - et peut les transformer en polymère de chitine, auquel vous pouvez donner n'importe quelle forme.
Деревянный дом сгорает быстрее, чем каменный дом. Une maison en bois brûle plus facilement qu'une maison de pierre.
И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла. Et j'ai tranché les petits éclats de bois avec un tesson de verre brisé.
Это самое старое деревянное здание из ныне существующих. C'est le plus ancien bâtiment en bois qui existe.
В настоящее время над каждой братской могилой воздвигнут деревянный столб. Aujourd'hui, un poteau de bois marque chaque fosse commune.
"Заменителькофе, поддельный алюминий, ненастоящая резина, бумажные повязки, деревянные пуговицы". "Café de remplacement, faux aluminium, imitation de caoutchouc, bandages en papier, boutons en bois."
И как я это сделал, я взял несколько деревянных щепок. Et voilà comment je m'y suis mis, j'ai pris quelques éclats de bois.
Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск. Ceci est une balle en bronze, ici un bras en aluminium, et puis ce disque en bois.
Через несколько часов поверхность воды на мили вокруг была покрыта деревянными обломками - останками затопленных домов. Des heures après, des morceaux de bois flottaient sur la mer sur des kilomètres - tous venaient des maisons du bidonville.
Скрипка, практически, сделана из деревянной коробки и четырех главных струн. Le violon est basiquement fait d'une pièce en bois et de quatre cordes principales.
Мирзаева, которая утверждает, что у нее 143 потомка, живет в простом деревянном доме, типичном для всего кавказского региона. Mirzayeva, qui affirme avoir 143 descendants, vit dans une modeste maison de bois, comme il est typique d'en voir dans toute la région du Caucase.
Туалеты у них - в буквальном смысле ямы в земле, а сверху деревянный сарай. Les toilettes sont simplement des trous dans le sol a l'intérieur d'une cabane en bois.
Представления типа "деревянная конструкция" или "красота" отображались символами, которые при их комбинировании могли создать новую концепцию, т.е. "форму". Des notions comme "structure de bois" et "beauté" étaient figurées par des symboles qui, une fois combinés, créaient un nouveau concept, comme celui de "forme."
Двое других людей, которых вы знаете, умеют делать деревянные древки, но совершенно не умеют делать наконечники. Deux autres personnes que vous connaissez sont très douées pour la partie en bois, mais vraiment mauvais dans la construction des pointes.
Политические вопросы - забастовка шахтеров, приватизация и несогласие правительства применить санкции против правительства апартеида в ЮАР - проникали сквозь обшитые деревянными панелями стены аудиторий. C'était comme si la politique au sujet des mineurs grévistes, de la privatisation et de l'opposition du gouvernement aux sanctions contre l'apartheid en Afrique du Sud était gravée dans le bois des salles de classe.
Звук проходит через часть дерева, которая называется "порожек", идет вниз до деревянной коробки и усиливается, но, позвольте мне подумать. Le son passe à travers une pièce en bois appelé un chevalet et descends dans la caisse de résonance qui l'amplifie attendez.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.