Beispiele für die Verwendung von "договорами" im Russischen mit Übersetzung "traité"
Проблема с договорами была в том, что они позволяли племенам существовать, как суверенным нациям, чего мы не могли позволить;
Le problème des traités est qu'ils permettent aux tribus d'exister en tant que nations souveraines, et nous ne pouvons pas tolérer ça;
Статистика касательно популяции коренного населения в наши дни, больше века прошло с резни при Вундед-ни, наполненного наследием колонизации, насильным переселением и разорванными договорами.
Les statistiques concernant la population indigène aujourd'hui, plus d'un siècle après le massacre de Wounded Knee, révèlent l'héritage de la colonisation, l'exode forcé et la violation des traités.
Вот почему так важен Лиссабонский Договор.
C'est pour cela que le traité de Lisbonne est si important.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
L'exclusion des membres qui violent le traité de Maastricht passe à la trappe.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
La Pologne soutient la ratification de ce traité de vitale importance.
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора.
Même les Américains l'ont reconnu dans un traité.
Наконец, благодаря Договору Европа становится более эффективной.
Finalement, le traité rend l'Europe plus efficace.
Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством.
Selon le traité, ces terres sont une nation souveraine.
"Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями".
"Le traité de Lisbonne a radicalement supprimé l'équilibre entre les institutions"
В Египте договор находится под еще большей угрозой.
En Égypte, le traité de paix est encore plus clairement menacé.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС.
A la fin du mois d'octobre, le traité constitutionnel de l'Union européenne sera signé.
Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи:
Le nouveau traité de coopération prévoit la poursuite des aides traditionnelles:
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие".
Ainsi, le traité de Maastricht parle de "développement global harmonieux".
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
Il est donc d'importance cruciale de comprendre pourquoi le traité mérite d'être ratifié.
Это решение касается Конституционного Договора и его перспектив.
Cette décision concerne le traité constitutionnel et ses chances de voir le jour.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung