Beispiele für die Verwendung von "доктор биологических наук" im Russischen
Так что, идёт игра в хищника и жертву, которая должна быть универсальна, в любом виде биологических систем.
Et donc, il y a un jeu de prédateurs qui va devenir universel, réellement, dans tout type de système biologique.
У меня были друзья, хорошие дети, Которые жили как доктор Джекил и мистер Хайд Роберта Стивенсона.
Et j'avais des amis qui étaient vraiment des enfants gentils, mais qui vivaient la vie de Dr. Jekyll et Mr. Hyde, de Robert Louis Stevenson.
И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук.
ça nous amène à mon professeur de sciences.
Мы с вами увидим в полете пять исследовательских проектов, которые пронесут нас от макроскопического уровня биологических данных до мельчайшего уровня вращения электрона.
Je vais vous transporter dans cinq projets de recherche de l'AlloSphere qui iront des données biologiques au niveau macroscopique jusqu'au niveau du spin de l'électron.
Доктор Ли Худ, основатель этого нового направления, назвал его "4П медициной".
Lee Hood, le père de ce domaine, a appelé cela la médecine P4.
Так, НАСА в свое время поставило эксперимент, в котором они взяли изображения Марса, которые наносились на карту, и предложили вместо трех или четырех дипломированных кандидатов наук, постоянно выполняющих это задание, разбить всю работу на составляющие, выставить их в Интернет и посмотреть, действительно ли люди станут, используя очень простой интерфейс, тратить 5 минут здесь, 10 минут там, кликая мышью.
Ainsi la NASA, à un moment, a réalisé une expérience où ils ont pris des images de Mars qu'ils cartographiaient.
Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов.
Et je vais expliquer exactement ce que sont les dégâts en termes biologiques concrets dans un instant.
Доктор Джудэ Фолкман, мой наставник и пионер в области ангиогенеза, однажды назвал это "рак без болезни".
Le docteur Judah Folkman, qui a été mon mentor, et qui fut le pionnier de la recherche sur l'angiogenèse, les a un jour nommés "cancer sans maladie."
Ну хорошо, мой учитель естественных наук заставил меня учиться, потому что я была бездельницей и не хотела учиться.
Mon professeur de sciences m'a poussé à étudier parce que j'étais un boulet qui ne voulait pas travailler.
Любая биологическая теория, основанная на естественном отборе, подразумевает релятивистское понимание того, что составляет свойства биологических систем.
Donc, une théorie de la biologie basée sur la sélection naturelle, nécessite une notion relationnelle de ce que sont les propriétés des systèmes biologiques.
В таких услових, около 30 лет назад, появился проект "Аравинд", над которым после выхода на пенсию начал работать доктор В[енкатасвами].
Donc voici le contexte dans lequel Aravind a vu le jour il y a environ 30 ans comme un projet de post retraite du Dr. V.
И можем ли мы, благодаря прорывам в развитии наук о системах, образующих Землю, определить пороговые величины, точки, после которых мы можем ожидать нелинейных изменений?
Et pourrions-nous même, grâce aux avancées majeures de la science des systèmes terrestres, identifier les seuils, les points où nous pouvons nous attendre à un changement non linéaire ?
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих
En parallèle, les gars du MIT ont construit un registre standard de pièces biologiques.
Однако молодой немецкий доктор берёт тетрадь Кохрейна и говорит своим коллегам:
Mais un jeune médecin allemand ramasse le cahier d'Archie Cochrane et dit à ses collègues :
Знаете, мой учитель естественных наук не был дипломипрованным учителем.
Mon professeur de sciences n'était pas un enseignant accrédité.
Я фокусируюсь на биологии, биологических науках.
Je me concentre sur la biologie, sur les sciences biologiques.
То, что сказал доктор Нуланд - я не вижу, где вы - напомнило мне об этом.
Ce que vous avez dit, Dr Nuland - je ne sais pas où vous êtes - m'a fait penser à ça aujourd'hui.
Это в фундаменте всех социальных наук, фундаменте религии, фундаменте войны.
C'est la base de toutes les sciences sociales, la base de la religion, la base de la guerre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung