Beispiele für die Verwendung von "достичь" im Russischen mit Übersetzung "atteindre"
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Même cet objectif limité peut se révéler dur à atteindre.
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно
Pour atteindre le succès, j'ai travaillé dur, je me suis dépassé.
Какую цель этот муравей пытается достичь, карабкаясь по травинке?
Quels buts essaye-t-elle d'atteindre en escaladant ce brin d'herbe?
Честолюбивая цель, которую одновременно и можно, и нельзя достичь.
Un objectif ambitieux, qu'il atteindra ou n'atteindra pas.
Лучшие - могут достичь большего и остаться надолго в памяти.
Mais au mieux ils peuvent atteindre quelque chose de plus grand et créer une impression mémorable.
И мы могли бы достичь 100% только в 2030 году,
On n'était pas supposé atteindre les 100% avant 2030.
И я сейчас покажу вам, как мы можем достичь необходимой точности.
Et je vous montrerai dans un moment comment nous pouvons atteindre la précision nécessaire.
Поэтому можно достичь очень высокого процента использования презервативов в платном сексе.
Et donc, on peut atteindre des taux assez haut d'usage du préservatif dans le sexe commercial.
Это очень амбициозная цель, но мы верим, что ее можно достичь.
C'est un objectif très ambitieux, mais nous pensons qu'il peut être atteint avec un engagement politique.
Космическому кораблю многоразового использования США также не удалось достичь своих целей.
La navette spatiale américaine n'a pas non plus atteint son objectif.
Оба собираются достичь этих амбициозных целей одним и тем же методом:
Les deux atteindraient ces objectifs ambitieux au moyen de la même méthode :
Я собираюсь предложить новую стратегию безопасности, которая позволит нам достичь этой цели.
Je vais proposer une nouvelle stratégie en matière de sécurité qui nous permettra d'atteindre ce but.
Но так происходит в любой группе, которая хочет работать и чего-то достичь.
Mais ça fonctionne de la même manière dans chaque groupe qui veut travailler et atteindre des objectifs.
Ислам - это способ объединения мира, с помощью которого каждый может достичь желаемых целей.
L'Islam représente une manière d'exister au monde à travers laquelle on peut atteindre certains buts désirables.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung