Beispiele für die Verwendung von "друг от друга" im Russischen
"Аль-Каида", "Хамас", "Хезболла", суннитское повстанческое движение и "армия Махди" в Ираке очень отличаются друг от друга, но глобальная война с терроризмом Джорджа Буша не дает нам возможности делать различия между ними и использовать соответствующий подход в отношении каждого их них.
Al-Quaida, le Hamas, le Hezbollah et en Irak l'insurrection sunnite et l'armée de Mahdi sont des mouvements très différents les uns des autres, mais à cause de la guerre mondiale contre le terrorisme du président Bush, nous ne les distinguons pas et ne tenons pas compte de ces différences.
Каждая принципиально отличалась друг от друга.
Chaque essai était substantiellement différent des autres.
Сегодня они сильно отличаются друг от друга.
Ils sont aujourd'hui très différents les uns des autres.
Но спицы независимо друг от друга двигаются во втулке.
Par contre, les rayons bougent individuellement par rapport au moyeu central.
Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга.
C'est une impulsion en continu qui a éloigné les galaxies les unes des autres.
В разных странах свадебные обряды отличаются друг от друга.
Les coutumes du mariage sont différentes dans chaque pays.
Союз состоит из 25 отличных друг от друга стран-членов.
Les 25 pays membres de l'Union européenne sont très différents.
Мы живем не вместе, но в изоляции друг от друга.
Nous ne vivons pas ensemble, mais isolés les uns des autres.
Сегодня две эти страны отличаются друг от друга довольно сильно.
A l'heure actuelle, la situation de ces deux pays est bien différente.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
À 50 ans, leurs bandes chromosomiques diffèrent profondément.
Это, например, зов саймири, когда они находятся отдельно друг от друга.
C'est un exemple d'appel produit par les singes écureuils quand ils sont isolés les uns des autres.
Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга.
Ce décès soulève deux questions, qu'il faut distinguer.
Они отодвигаются друг от друга оттого, что само пространство становится больше.
Mais elles s'éloignent les unes des autres parce que l'espace lui-même s'accroît, OK.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung