Beispiele für die Verwendung von "другая" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle7437 autre7296 autrui55 andere Übersetzungen86
У нас будет другая экономика. Nous aurions une économie différente.
А вот немного другая вариация: Voici une version un peu différente :
Другая культура - плоть к плоти". La culture est différente, chair contre chair."
Другая проблема роста Латинской Америки Les défis posés à la croissance de l'Amérique latine
В Чешской республике - другая история. L'histoire diffère en République tchèque.
В Греции же другая ситуация. La situation de la Grèce est différente.
одна очень белая, другая очень темная. un très blanc et un très foncé.
Совсем другая ситуация в Западной Европе. Est-ce différent en Europe occidentale ?
С Китаем складывается совершенно другая картина. La Chine présente un visage différent.
Но эта планета другая - она бурлит внутри. Mais cette planète est différente - elle remue de l'intérieur.
Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая. L'Autriche, un pays voisin, un peu similaire, légèrement différent.
Однако на Кубе и в Никарагуа сложилась другая ситуация. Le Nicaragua et Cuba constituent par contre un cas très différent.
Но есть и другая, более темная, сторона его президентства. Il y a pourtant un angle plus sombre sous lequel considérer sa présidence.
Другая группа считает, что Коран - это живой, дышащий документ. Ensuite, il y a un groupe qui croit le Coran est un document qui vit et respire.
К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина. Malheureusement, comme vous pouvez le voir, la répartition était très différente.
Это значит, что все мы выигрываем, когда другая страна богатеет. Ça veut dire que nous bénéficions tous lorsqu'un pays devient riche.
То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история. Nous assistons aujourd'hui à un scénario totalement différent.
другая зависит от степени адаптации в глобальной экономике этого успеха. La seconde dépend de la mesure dans laquelle l'économie mondiale peut s'adapter à cette réussite.
Другая половина заключается в установлении мира между израильтянами и палестинцами. La deuxième et dernière étape consiste à instaurer la paix entre Palestiniens et Israéliens.
другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно. le reste ne dispose simplement pas de la capacité d'agir de manière efficace.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.