Beispiele für die Verwendung von "думают" im Russischen mit Übersetzung "se dire"
Übersetzungen:
alle2907
penser2299
croire469
se dire51
estimer12
s'imaginer10
songer5
avoir en tête2
être d'avis1
andere Übersetzungen58
Когда Крис пригласил меня выступить, он сказал - люди думают о вас как о частичке вечности и они хотели бы узнать, что заводит вас.
Quand Chris m'a invité à venir vous parler, il m'a dit que les gens me voyaient un peu comme une énigme et voulaient savoir ce qui me motivait au fonds.
И я действительно обеспокоена, потому что, когда люди говорят о машинах, - в чем я разбираюсь - журналисты и политики и все люди в этом зале думают:
Je suis inquiète, car quand les gens parlent de voitures - un sujet que connais un peu - la presse, les politiciens, les gens ici présents se disent tous:
О чём они думали, когда рубили последнюю пальму?
Qu'est ce qu'ils ont dit quand ils ont coupé le dernier palmier?
Платон думал, что если бы этика была как математика?
Et si, Platon se disait, l'étique était comme les maths ?
Они думали, что его оскорбит такое неуважение к Джорджу Вашингтону.
Ils se disaient qu'il serait vexé de l'indignité que George Washington soit dans les toilettes.
Тогда это был очень неожиданный поступок, так как все думали:
C'était un acte sans précédent car à l'époque tout le monde se disait:
И я помню, как смотрела на две версии некролога и думала:
Et en regardant les deux versions de ma nécrologie je me suis dit:
Шло время, и сначала они думали, что он забыл о них.
Et puis le temps passait, et ils se sont dit qu'il les avait sûrement oubliés, dans un premier temps.
Вы думаете - режиссёр должен быть лидером, капитаном корабля и всё такое прочее.
Vous vous dites qu'un metteur en scène se doit d'être un leader, un chef, un capitaine du navire, et tout ce genre de chose.
И про себя я думала, что "участвовать" в войне значит быть солдатом.
Et moi dans ma tête je me disais que "faire" la guerre c'était être soldat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung