Exemples d'utilisation de "еще несколько" en russe

<>
После того как его жена умерла, он прожил ещё несколько лет. Après que sa femme mourut, il vécut encore quelques années supplémentaires.
Для освоения технологии, необходимой для создания ядерного оружия, Ирану необходимо еще несколько лет, что предоставляет время для поиска вышеуказанных дипломатических возможностей. Il faudra encore quelques années à l'Iran pour maîtriser la technologie permettant de mettre au point des armes nucléaires, temps qui doit être mis à profit pour dégager une solution diplomatique.
Помимо необходимости ещё несколько лет уменьшать долю заемных средств, американская экономика сталкивается с долговременными проблемами совокупного спроса, занятости и распределения доходов, которые нельзя решить одними только потреблением и инвестициями. En dehors de la nécessité de diminuer l'endettement pendant encore quelques années, l'économie américaine est confrontée à des problèmes à plus long terme avec la demande agrégée, le chômage et les inégalités de revenus, ce qui ne peut se régler simplement par la consommation et l'investissement.
Ещё несколько мыслей о данных. Je vais juste vous faire part de quelques idées sur les données.
Вот ещё несколько его изображений. Voilà d'autres images.
Вот еще несколько результатов нашего тестирования. Voici quelques autres résultats de nos tests.
И мы изучили ещё несколько конфликтов. Alors on a regardé quelques autres conflits en plus.
Но есть ещё несколько уникальных черт. Il y a encore des caractéristiques uniques.
направлю вниз, и ещё несколько ног добавлю. Je vais aussi lui ajouter des jambes.
Вот еще несколько других людей пробуют игры. Voici un autre groupe de gens en train de les essayer.
Я хотел задать Вам еще несколько вопросов. Je voulais vous poser une ou deux autres questions.
У нас будет еще несколько дней, чтобы увидеться. On se reverra plusieurs fois ces prochains jours.
Используя ингалятор с окситоцином, мы провели ещё несколько исследований. Utilisant l'inhalateur d'ocytocine, nous avons réalisé plus d'études.
Еще несколько ударов, раковина разбивается и готов чудный ужин. Et après quelques coups, l'escargot est cassé et ouvert, et il a un bon repas.
Я перестал покупать бумажные газеты ещё несколько лет назад; J'ai cessé d'acheter des journaux en version papier il y a déjà quelques années ;
Вас еще несколько раз проверяют, и потом открывают дверь. "Vous passez par des contrôles supplémentaires, puis ils ouvrent la porte.
И, возможно, открылось еще несколько с моего последнего приезда. Et il y en a probablement des nouveaux depuis ma dernière visite.
Я сказал себе, что не помешает подождать ещё несколько минут. Je me suis dit que ça ne ferait pas de mal d'attendre quelques minutes de plus.
Но нужен тот, который продолжит ярко сиять ещё несколько лет. Mais il faut que cette étoile continue de briller de mille feux encore durant plusieurs années.
После пожара запах дыма в воздухе сохранялся ещё несколько дней. Après l'incendie, l'odeur de fumée dans l'air persista pendant des jours.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !