Beispiele für die Verwendung von "ждет" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle484 attendre372 s'attendre41 tarder1 andere Übersetzungen70
А Германию ждет экономический бум Mais l'Allemagne prospèrera.
Что нас ждет в будущем? Comment ça se poursuit dans le futur ?
- Что еще нас ждет впереди? - Que nous réserve également l'avenir?
Великобритания голосует, а реальность ждет L'Angleterre vote et la réalité patiente
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь. Les terroristes capturés seront décapités de manière traditionnelle.
Он здесь, ждет, чтобы его секвенировали. C'est là-dedans, il n'y a plus qu'à le séquencer.
Я вижу, тебя ждёт блестящее будущее. Je vois un futur brillant pour toi.
Нас ждёт намного более совершенная технология. Il y a de bien meilleures technologies qui arrivent.
Что ждет Евросоюз в ближайшем будущем? Quel est le futur de l'Union Européenne ?
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба: Pour ceux qui en réchappent, l'avenir n'est guère prometteur :
Каждая страна ждет перемен и движения вперед. Chaque pays aspire au changement et à aller de l'avant.
АДДИС-АБЕБА - Что ждет мировую экономику в будущем? ADDIS ABABA - Quel avenir pour l'économie globale ?
К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди. Le plus grave n'est pas là.
И это то, что ждёт нас в будущем. Et c'est ce qui va arriver à l'avenir.
Вас ждёт огромное рассеивание из-за непостоянства движения. Vous avez une énorme écart à cause de la variabilité du mouvement.
Какое благословение ждёт тебя, если ты совершишь теракт? Quelle bénédiction tu aurais en menant une attaque suicide ?
его ждёт либо смертная казнь, либо пожизненное заключение. Il encourt maintenant la possibilité d'être exécuté ou emprisonné à vie.
Вы же знаете, что их ждет повторное рождение. Alors ils se réincarnent en je ne sais quoi.
Но он продолжает движение, потому что работа не ждет. Mais il continue d'avancer, car ce type a un boulot à faire.
Я опасаюсь, что самое плохое нас еще только ждет. Je crains que le pire ne soit pas derrière nous.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.