Beispiele für die Verwendung von "живут" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1551 vivre1336 habiter115 andere Übersetzungen100
Обычные люди живут вопреки закону, Des gens normaux le vivent.
Жан и Шанталь живут в одном доме. Jean et Chantal habitent le même immeuble.
Они живут в этом городе. Ils vivent dans cette ville.
Они живут в новом доме рядом с парком. Ils habitent une maison neuve, à côté du parc.
Живут в своих чудесных домах. Ils vivent dans leurs villas.
Сардинцы живут в вертикальных домах и то спускаются, то поднимаются по лестнице. Les Sardes habitent des maisons verticales, ils montent et descendent les escaliers.
Вот, примерно, как они живут ". Voici quelque chose de la façon dont ils vivent."
Вы, кстати, знаете, что 2 миллиона жителей Банглора живут в 800-та трущобных районах? Vous savez, d'ailleurs, qu'il y a deux millions de personnes à Bangalore, qui habitent 800 bidonvilles.
Все живут на одной улице. Tout le monde vit dans cette rue.
Для нас, МФСР, отправной точкой являются три миллиарда людей, которые живут в сельских районах развивающихся стран. Au FIDA, nous partons toujours des trois milliards de personnes qui habitent dans les zones rurales des pays en développement.
Они живут в среде хемосинтеза. Ils vivent dans un environnement de chimiosynthèse.
Они сильно погружены в воду и необитаемы, кроме одного острова, на котором живут около 35 опекунов. Elles dépassent à peine de l'eau, et sont toutes désertes, sauf une où habitent 35 personnes qui s'en occupent.
Они живут в постоянном страхе. Ils vivent dans une peur permanente.
Но как же остальное побережье в мире, где люди живут или зарабатывают на жизнь рыбной ловлей? Mais quid du reste des zones côtières du monde, où les gens habitent ou vivent de la pêche?
Белые медведи живут в Арктике. Les ours polaires vivent dans l'Arctique.
в зависимости от их возраста, от того, живут они в той или другой стране, в городе или в сельской местности. Le choix des projets dépend de l'âge des participants, de leur pays, s'ils habitent en ville ou à la campagne.
Но на этой земле живут люди. Mais les gens vivent sur cette terre.
А это существа, которые живут в трёхмерном пространстве и среде с очень низкой гравитацией - среде, что остаётся практически не исследованной. Ceux-ci sont les genres d'animaux qui habitent cet espace tridimensionnel, cet environnement de micro-gravité que nous n'avons pas vraiment exploré.
Эти черви живут при экстремальных температурах. Ces vers vivent dans une température extrême.
Но, несмотря на то, что ВВП на душу населения в США растёт, большинство американцев живут сегодня хуже, чем пять лет назад. Cependant, si le PIB par habitant augmente aux États-Unis, la plupart des Américains sont moins bien lotis aujourd'hui qu'il y a cinq ans.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.