Beispiele für die Verwendung von "живём" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1501 vivre1336 habiter115 andere Übersetzungen50
Мы живём в непрерывном мире. Nous avons un continuum dans le monde.
Мы живём в лучшем из миров. Nous sommes dans le meilleur des mondes possibles.
Так было тогда, но мы живем сейчас. A l'époque peut-être, mais aujourd'hui ?
напечатал, отправил, пошёл покушал, так и живём. on tape, on envoie, on va dîner, c'est bon.
Мы в развитых странах живем в демократических режимах. Or nous sommes en démocratie.
Мы живём в нормальной стране с ненормальной историей. Nous appartenons à un pays ordinaire avec une histoire anormale.
В каком же другом мире мы теперь живем. Quelle différence avec le monde actuel !
И я думаю, что мы уже в нём живём. Et je crois vraiment que c'est là que nous en sommes.
А мир, в котором мы сейчас живем, выглядит таким образом. Le monde d'aujourd'hui est comme ceci.
мы живём в эру фильма "Фантастическое путешествие", вот таблетка iPill. nous sommes maintenant dans l'ère de "Fantastic Voyage", le iPill.
Мы живём в эпоху, которую можно назвать широкомасштабным пассивным сбором информации. Et en fait, nous sommes à l'ère de ce que j'appellerais les efforts de collecte de données "massives et passives".
Но тем не менее, теперь мы живем в условиях глобального потепления. Mais en plus, maintenant il y a le réchauffement climatique.
Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд. Maintenant, nous sommes à un moment où l'audace est nécessaire pour avancer.
Я действительно верю в то, что мы живем в очень важное время. Je crois vraiment que nous nous trouvons à un tournant de l'histoire.
Но мы ведь живём не только для того, чтобы избежать смерти, правда? Mais la vie ne consiste pas à éviter la mort, n'est-ce pas?
Мы живем на самом маленьком хрупком мыльном пузере, который можно себе представить, Voilà, notre vie repose sur la plus fragile des bulles de savon que l'on puisse imaginer.
Так что мы живём не на планете людей, а на планете насекомых. Et nous ne sommes pas sur une planète d'hommes, mais nous sommes sur une planète d'insectes.
Сегодня мы живём в эру, когда люди измеряют себя с количественной стороны. Maintenant, nous sommes aussi dans l'ère, aujourd'hui, de la quantification de soi.
И вы знаете, что мы живем в обществе, в мире, парализованном страхом. Et nous sommes dans une société, un monde, paralysé par la peur.
Мы живем в исключительное время - мы уже приблизились к существованию таких машин. Nous arrivons à ce moment extraordinaire où apparaissent des machines qui peuvent faire cela.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.