Beispiele für die Verwendung von "жизненно" im Russischen mit Übersetzung "vital"
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
La Pologne soutient la ratification de ce traité de vitale importance.
уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
le respect des intérêts vitaux de l'ensemble des parties concernées.
На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы.
Les intérêts vitaux européens et transatlantiques sont en jeu.
Для восстановления экономики строительство, очевидно, играет жизненно важную роль.
Le secteur de la construction a un rôle vital, évidemment, pour la reconstruction.
Но это часть международного права, и это жизненно важно.
Mais il fait partie du droit international et il est vital.
Соединенные Штаты жизненно заинтересованы в стабильности на Ближнем Востоке.
La stabilité du Moyen-Orient est un enjeu vital pour l'Amérique.
Он просто будет лишен того, что ему будет жизненно необходимо.
Il sera tout simplement privé de ses besoins vitaux.
Именно этот жизненно необходимый дух сотрудничества и должна поддерживать Европа.
C'est cette philosophie multilatérale vitale que l'Europe doit promouvoir.
Мы вступаем в период, когда хорошие научные данные жизненно важны для выживания.
Nous entrons dans une époque où la bonne science est vitale à notre survie.
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо:
Les pays en voie de développement fournissent depuis longtemps un bien mondial vital :
Именно поэтому стабильный и светский Афганистан для Индии является жизненно важной, стратегической необходимостью.
Un Afghanistan stable et laïque est donc une nécessité stratégique vitale pour l'Inde.
Дамасская трансформация не только возможна, но и жизненно важна для мира в регионе.
La conversion de Damas n'est pas seulement possible, elle est d'une importance vitale pour la paix dans la région.
Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам.
Autre menace, la piraterie qui sévit sur des routes maritimes vitales pour le commerce et l'énergie.
Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики.
Elles ont provoqué des milliers de morts, détruit des infrastructures vitales et paralysé les économies.
Афганистан вместе с Пакистаном и Ираном - это жизненно важная западная зона безопасности для Китая.
L'Afghanistan, ainsi que le Pakistan et l'Iran, font partie d'une zone de sécurité occidentale vitale pour la Chine.
Кроме того, это излишне разделило австралийское общественное мнение по жизненно важным вопросам безопасности страны.
Et leur déploiement a inutilement divisé l'opinion publique australienne sur la question vitale de la sécurité nationale.
Жизненно необходимо обеспечить поступление вакцин в нужное место, в нужное время и в нужном состоянии.
Il est également vital que les vaccins arrivent au bon endroit, au bon moment, et en bon état.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung