Beispiele für die Verwendung von "заголовками" im Russischen

<>
Он двигался вместе с заголовками. Il suivait les gros titres.
С помощью искусных презентаций в PowerPoint с заголовками вроде "Дефолт в развитых странах сегодня: Bardés de présentations léchées avec des titres du genre "Défaut de paiement par les économies avancées d'aujourd'hui :
Газеты пестрят заголовками, что наши гены передают нам страшные заболевания, формируют наши личности или даже являются причиной умственных расстройств. Les gros titres des journaux nous apprennent que ce sont les gènes qui sont responsables de maladies effrayantes, qui peut-être même modèlent notre personnalité, ou qui causent des désordres mentaux.
Вспомнился недавний заголовок в газете: Cela me fait penser à un gros titre que j'ai vu récemment :
Вот почему я ставлю эти две вещи - растущую смертоносность ненависти и смертельную спираль негативности - под общий заголовок: Et c'est pourquoi je mets dans le même panier la létalité de la haine croissante et la spirale de négativité mortelle sous la rubrique générale:
Вы можете взглянуть на газетные заголовки. Et il suffit de regarder les gros titres des journaux.
Взгляните на некоторые последние заголовки газет. Il suffit de lire les derniers gros titres de journaux.
И теперь посмотрите на последний заголовок: Et regardez ce dernier titre :
И это стало заголовком статьи в журнале. Et c'est devenu le titre d'un article de Fortune.
И это лучший заголовок для последнего видео. Et pour la dernière vidéo, je pense que c'est simplement le meilleur des titres.
Мне нравится заголовок в журнале "The Wired": J'adore le titre de Wired :
Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего. En fait, j'ai parcouru les titres de journaux à la recherche du meilleur titre que je pouvais trouver.
Не было ни броских заголовков, ни восторженных комментариев. Aucun grand titre, ni de commentaires enthousiastes.
Обычно Мадонна мелькает только в заголовках мировой бульварной прессы. D'habitude, Madonna fait seulement les gros titres des tabloïds.
Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому. Vous aurez peut-être remarqué de plus en plus de gros titres comme ceux-ci.
Это заголовок из недавнего выпуска английской газеты The Guardian. Ceci était le titre d'un journal anglais, The Guardian, il n'y a pas si longtemps.
В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка. Je scrute la grande image à gauche du titre a la recherche de réponses.
В самом конце беседы я показал список, под таким заголовком. A la fin, j'ai montré une liste qui avait ce titre.
Я попросил их попробовать написать заголовок к заметке об Отелло. Et je leurs ai demandé d'écrire le titre de l'article sur l'histoire d'Othello.
Он не будет создавать волнения, но и не станет героем заголовков. Il ne fera pas de vagues, mais ne fera pas non plus les grands titres des journaux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.