Sentence examples of "загрязнения" in Russian

<>
Не было загрязнения окружающей среды. Il n'y avait aucune pollution.
Но это возможно, если заводы будут работать в полную силу, потому что в 2004 году поставка из США была сокращена вдвое из-за загрязнения на одном из заводов. Mais cela signifierait que nos usines tourneraient à plein régime parce qu'en 2004, les réserves américaines ont été réduites de moitié par la contamination d'une seule plante.
Демонстрационные проекты JAEA могут быть использованы для оценки стоимости и других потребностей в ресурсах, а также для оценки объемов конечных отходов для определенного уровня снижения степени загрязнения, однако они не могут быть использованы для определения или подтверждения количественных целей региональной дезактивации. Les projets de démonstration de la JAEA peuvent être utilisés pour développer des évaluations de coût et des autres besoins, en termes de ressources et du volume de déchets qui en découlent pour des niveaux définis de la réduction de contaminant, mais ils ne peuvent pas être utilisés pour indiquer ni pour justifier les objectifs quantitatifs de décontamination de la région.
Мир столкнулся с проблемой загрязнения окружающей среды. Le monde est confronté au problème de la pollution de l'environnement.
Так, проблему загрязнения мы решаем ещё большим загрязнением. Donc, résoudre le problème de pollution par plus de pollution.
Еще я кратко скажу о двух видах биологического загрязнения. Et je vais parler très brièvement de deux types de pollution biologique.
Более того, они скорее уменьшатся вследствие загрязнения и климатических изменений. En fait, elles pourraient même diminuer par rapport à aujourd'hui à cause de la pollution et des changements climatiques.
Сильные ветры - вызванные иссушением земной поверхности - могут рассеять очаг загрязнения. Des vents forts, causés par le desséchement de la surface terrestre, peuvent disperser la pollution.
ВВП считает всё от загрязнения воздуха до вырубки наших красных деревьев. Le PIB prends en compte tout de la pollution de l'air à la destruction des séquoïas.
Я так же использую его как инструмент для визуализации и отслеживания загрязнения. Je l'utilise aussi comme un outil pour visualiser et suivre la pollution.
Мне захотелось создать своего рода звуковой фильтр, защищающий нас от шумового загрязнения. Donc j'ai voulu créer une sorte de filtre à bruit, capable de nous protéger de la pollution sonore.
Поэтому слыша его, вы как бы оказываетесь в убежище, защищённые от шумового загрязнения. Donc quand on entend ce son on se sent un peu comme protégé, abrité de la pollution sonore.
Два с половиной миллиона людей погибнут от загрязнения воздуха в помещениях и окружающей среде. Deux millions et demi de personnes mourront de la pollution atmosphérique.
В условиях растущего загрязнения во всем мире и развития технологий, решение этой проблемы становится насущным. La mondialisation de la pollution et des technologies implique de remédier à cette situation de toute urgence.
Растущий уровень загрязнения атмосферы способствовал развитию парникового эффекта, который может привести к частичному таянию полярных ледяных шапок. Les niveaux croissants de pollution contribuèrent à l'effet de serre qui conduirait à la fonte partielle des calottes polaires.
и они подсчитали, что каждый год мы теряем 1,6 миллиона лет здоровой жизни из-за шумового загрязнения. Ils ont estimé que 1,6 millions d'années de vie en bonne santé sont perdues chaque année en Europe à cause de la pollution sonore.
Интересная вещь, если вы посмотрите на эту сводную карту, то увидите, что в Аргентине нет загрязнения поверхности воды нефтью. La bonne nouvelle, si vous regardez en bas en Argentine, c'est que cette carte montre qu'il n'y pas de pollution par hydrocarbure en surface.
Разведение скота - это также одна из весомых причин ухудшения качества земли, воздуха, загрязнения воды, нехватки воды и потери биоразнообразия. Le bétail est aussi parmi les principaux coupables de la dégradation des sols, de la pollution de l'air et de l'eau, de la pénurie d'eau, et de la perte de biodiversité.
таких, как устойчивая энергетика, безопасная вода и санирование, сокращение загрязнения окружающей среды, улучшение здравоохранения и увеличение пищевого производства для бедных. énergie renouvelable, eau potable et installations sanitaires, réduction de la pollution, amélioration de la santé publique et accroissement de la production alimentaire pour les pauvres.
Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества. De nombreuses coalitions émergent pour s'attaquer aux défis du développement économique, de la sécurité énergétique et de la pollution environnementale par le biais de coopérations transfrontalières.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.