Beispiele für die Verwendung von "закрылся" im Russischen
Более широкий индекс S&P 500 закрылся на уровне 1251 пункт, упав на один процент.
Le S & P 500 index pris plus largement ferma à 1251 points, un déficit de 1%
Промышленный индекс Dow Jones закрылся на уровне 12,078 с падением в 0,6 процента.
Les valeurs par défaut du Dow-Jones-Index notaient à la clôture des marchés une perte d'environ de 0,6% à 12.078 points.
Токийская биржа закрылась с падением на 0,7% под грузом новых сомнений участников рынка на предмет способности Европы сдержать долговой кризис.
La Bourse de Tokyo a clôturé en baisse de 0,7%, souffrant à son tour des craintes renouvelées des intervenants du marché au sujet de la capacité de l'Europe à contenir la crise de la dette.
С того момента клиника не закрывалась ни на день.
Depuis ce jour, nous n'avons jamais fermé une seule journée.
Мария закрылась в комнате и закрыла все окна.
Marie s'est enfermée dans la chambre et a fermé toutes les fenêtres.
Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются.
J'ai entendu les valves de mon coeur claquer en s'ouvrant et en se fermant.
Но единственное к чему это приводит так к закрытию вашего разума.
Mais le vrai résultat de tout cela, c'est que votre esprit se ferme.
В настоящее время пассажиры обязаны отключать свои смартфоны, планшеты и другие устройства, как только дверь самолета закрывается.
Actuellement, les passagers doivent éteindre leurs smartphones, tablettes et autres appareils dès que les portes de l'avion sont fermées.
Музыкальный клуб был вынужден закрыться.
réplique d'un night club de Manhattan] va devoir fermer, vous savez.
В 2000 году закрытие лондонского моста Миллениум на Темзе произошло спустя три дня после его долгожданного открытия.
En 2000 à Londres, seulement trois jours après une inauguration très attendue, le pont piétonnier du Millénaire au-dessus de la Tamise a dû être fermé à cause d'un phénomène imprévu.
Кризис еще не забыт, но дверь уже закрывается.
On n'a pas encore oublié la crise, mais la fenêtre se ferme.
Я дал интервью по спутниковому телефону, а потом все сели обратно в вертолет, БАМС - дверь закрылась, и я остался один.
J'ai fait une interview sur le téléphone satellite, et puis tout le monde est remonté dans l'hélico, wham, la porte s'est fermée, et j'étais seul.
Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться.
Les petites entreprises qui exportaient 100% de leur production ont été contraintes de fermer.
Но с единой валютой дорога к разрешению финансового кризиса с помощью инфляции закрылась, поскольку теперь валютную политику контролирует Европейский Центробанк (ЕЦБ).
Mais avec la mise en place de la monnaie unique, le chemin permettant de résoudre une crise fiscale par l'inflation a été fermé, depuis que la Banque Centrale Européenne (BCE) surveille la politique monétaire.
Неплатежеспособные компании закрываются, непогашенные кредиты списываются, а кредиторы могут опять предоставить в кредит "уверенность".
Les entreprises insolvables ferment, les créances douteuses sont annulées et les prêteurs peuvent se remettre à prêter dans un climat de confiance renouvelé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung