Beispiele für die Verwendung von "записывает" im Russischen mit Übersetzung "enregistrer"
Мозг записывает всю информацию и управляет всеми изменениям во временом контексте.
Le cerveau enregistre toutes les informations et dirige tout changement dans le contexte temporel.
Оно записывает каждый мой шаг на протяжении уже 5 или 6 лет.
Elle enregistre chacun des pas que je fais depuis cinq ou six maintenant.
И он хранит, записывает и быстро находит тысячи значений, десятки тысяч значений объектов, действий и их отношения в мире.
Il a stocké, enregistré, peut retrouver rapidement le sens de milliers, de dizaines de milliers d'objets, d'actions, et leurs relations au monde.
Буш может наивно считать, что слова о том, будто он находится в Калифорнии, в то время как он записывает речь в Вашингтоне, - это ложь и, следовательно, так говорить не следует.
Bush peut naïvement considérer que c'est mentir (et donc avoir tort) que de dire qu'il se trouve en Californie alors qu'il enregistre un discours à Washington.
Эта прогрессивная технология записывает электроэнцефалографические данные - электрическую активность мозга - в реальном времени, тем самым позволяя увидеть, как мозг выполняет различные функции, а затем зафиксировать малейшие отклонения от нормы в каждой их этих функций - зрении, внимании, языке и слухе.
Leur technologie révolutionnaire enregistre l'EEG ou l'activité électrique du cerveau en temps réel, nous permettant d'observer le cerveau tandis que celui-ci accomplit diverses fonctions et de détecter la moindre anomalie dans n'importe quelle de ces fonctions, vision, attention, langage, audition.
записывающую происходящее в островках создания образов.
C'est là où on peut enregistrer ce qui se passe dans ces zones de création d'images.
Мы начали записывать 20 телевизионных каналов круглосуточно.
On a commencé à enregistrer 20 chaines télé 24 heures par jour.
Они никогда не работали с заранее записанными материалами.
Ils n'en avaient jamais créé une à partir de matériel pré-enregistré.
Записать, смикшировать и поделиться с друзьями было законно.
Enregistrer, remixer et partager avec vos amis, ça va.
Биологи с восточного побережья Австралии записывали песни горбатых китов.
Les biologistes sur la côte Est de l'Australie ont enregistré les chansons des baleines à bosse dans cette zone.
Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль.
Voici le même appel enregistré avec un hydrophone à 500 miles.
Его речь, которая была записана в Кэмбридже незадолго до его смерти,
Il commence ce discours qui a été enregistré à Cambridge peu avant sa mort.
Мы хотим провести время со стариками, послушать и записать их истории.
"Nous voulons passer du temps avec les personnes âgées pour écouter leurs histoires voire les enregistrer."
Это был концерт, который он записал в "Шрайн-аудиториум" в 1949 году.
Ce fut un concert qu'il a enregistré dans le Shrine Auditorium en 1949.
Прожектора и заранее записанные объявления, несущиеся из громкоговорителей, кажется, устрашили многих протестующих.
Les lumières et messages enregistrés retentissant des haut-parleurs ont semblé intimider les manifestants.
И вы можете рассмотреть мозг такого ребенкаа и записать эти временные константы.
Vous pouvez étudier le cerveau de ces enfants et enregistrer ses mesures de temps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung