Beispiele für die Verwendung von "запустят" im Russischen mit Übersetzung "lancer"

<>
Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор. Toutes les parties prenantes auraient intérêt à lancer un autre moteur.
Как только книгу выпустят, тут же запустят серию вики-сайтов под лейблом WISER. Et quand il sortira, une série de sites wiki sous le label WISER, seront lancés en même temps.
В течение месяца, Чикагская Товарная Биржа (CME), в сотрудничестве с моей компанией "MacroMarkets", а так же Fiserv и Standard & Poor's запустят программу фьючерсов и опциональных контрактов по оценке жилых домов в десяти городах США. D'ici un mois, le Chicago Mercantile Exchange (CME), en collaboration avec ma société MacroMarkets, ainsi qu'avec Fiserv et Standard & Poor's, lancera des options sur contrats à terme sur les prix immobiliers dans dix villes des États-Unis.
Этот Duolingo ещё не запущен. Nous n'avons pas encore lancé Duolingo.
Я думаю, мы можем запустить ролик. Je crois qu'on peut lancer le film, l'administration.
И через 72 часа они запустили "Ушахиди". En 72 heures, ils ont lancé Ushahidi.
Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови. Alors, nous avons lancé des outils, nous les avons laissé suivre leurs niveaux sanguins.
Поскольку он ещё не запущен, ш-ш-ш! Comme on ne l'a pas encore lancé, chut!
Я думаю, можно запускать видео, которое у нас есть. On peut lancer la vidéo que nous avons préparée.
Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод. Ils devraient le lancer bientôt dans une version publique.
В течение этого года будет запущен спутник с телескопом. Il va y avoir un satellite téléscope de lancé avant la fin de cette année.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем. Et voici une nouvelle version de la plateforme, que nous sommes en train de lancer.
Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением. Ils viennent de lancer la version vocale du même service.
Итак, я хочу запустить Кою, интерактивное приложение для планшета iPad. Je vais donc lancer Khoya, une application interactive pour iPad.
Европейский Союз запустил программу помощи бедным фермерам стоимостью 1 млрд евро. L'Union européenne a lancé une initiative d'un milliard d'euros pour aider les petits exploitants agricoles.
Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад. On a lancé le projet avec mon collègue André Borschberg il y a 6 ans.
Мы планируем запустить этот конечный результат в Индии в 2010 году. Nous prévoyons de le lancer en Inde en 2010.
Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности. Il y a eu le satellite COBE, qui a été lancé en 1989, et on a découvert ces variations.
Существует малоизвестная миссия, запущенная 13 лет назад Пентагоном, которая называется Clementine. Il y a une mission peu connue lancée par le Pentagone il y a 13 ans, appelé Clémentine.
Мы запускаем два новых исследования сканирования мозга младенцев с момента их рождения. En fait nous sommes en train de lancer deux nouvelles études pour scanner le cerveau des bébés dès la naissance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.