Beispiele für die Verwendung von "затратам" im Russischen mit Übersetzung "coût"

<>
Это соотношение возраста к затратам на лечение. Ceci est l'âge versus le coût des soins de santé.
Но это может занять много времени - и привести к тревожным затратам. Mais ce sera sans doute plus tard que tôt - et à un coût terrible.
Для этого, конечно, потребуются затраты. Comme on peut s'y attendre, tout cela aurait un coût.
Снова на это потребуются определенные затраты. Cela aussi aura un coût.
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами. La reconstruction du pays ne peut se faire à moindre coût.
Совокупные затраты в этом случае выглядят ошеломляющими. Le coût cumulé en est impressionnant.
Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое. Le coût a diminué de moitié tous les ans.
В эту "формулу успеха" также входят и затраты. Dans cette recette, il y a également le coût.
Это создаст больше затрат для общества и больше потерь. Ceci va créer plus de coût pour la société et plus de pertes.
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. La combinaison optimale de remèdes sera celle qui aura l'impact le plus important à moindre coût.
Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение. Le principal facteur est un coût énorme pour un résultat dérisoire.
возникает необходимость сократить затраты, но, на данный момент, нет возможности. Il veut réduire ce coût, mais il n'a pas de solution de rechange.
Затраты на рабочую силу росли намного быстрее, чем у конкурентов. Le coût de la main d'ouvre y a augmenté beaucoup plus rapidement que chez la plupart des concurrents.
Люди перемещаются по земному шару без особых затрат и относительно легко. On peut se déplacer dans le monde entier assez facilement et à moindre coût.
Проводимая нами программа называется диагностика для всех, или диагностика с нулевыми затратами. Donc, notre programme est quelque chose que nous appelons le diagnostique pour tous, ou le diagnostique à coût nul.
Конечно, регулирование связано с затратами, однако потери от недостаточной системы регулирования огромны. Les réglementations ont bien sur un coût mais ces coûts prennent une proportion énorme lorsque la structure régulatrice est inadaptée.
"Затраты на протекционизм и его обратная сторона - доходы от торговли - пренебрежимо малы". "le coût de la protection, et sa contrepartie, les gains du commerce, est négligeable."
Структурным реформам обычно сопротивляются из-за неуверенности в отношении затрат и их распределения. Les réformes structurelles rencontrent généralement de la résistance à cause de l'incertitude sur leur coût et leur distribution.
Было обнаружено, что суммарным результатом для Дании были небольшые затраты, а не выгода. Le bilan qui en est ressorti montre, non un bénéfice, mais un modeste coût.
в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения. la météo, en premier, le coût, le temps de voyage long et la mobilité à notre destination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.