Beispiele für die Verwendung von "знак" im Russischen
Übersetzungen:
alle153
signe62
marque18
symbole7
signal5
caractère2
indice1
note1
andere Übersetzungen57
И вы можете видеть, что номерной знак Самары заканчивается на 78RUS.
Et vous pouvez voir que la plaque d'immatriculation de la Samara se termine par 78RUS.
Кавалер Большого креста (знак отличия самого высокого ранга в Италии), Кавалер труда, Командор ордена Искусств и словесности, награжденный орденом Почетного легиона, Гаравани собрал столько же почестей, сколько любой из супругов его клиенток.
Cavaliere di Gran Croce (la plus grande distinction en Italie), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, décoré de la Légion d'Honneur, Garavani cumule autant d'honneurs que n'importe quel époux de ses clientes.
В их семье знак "&" носила Рэй.
Vous savez, Ray était celle qui portait l'esperluette dans la famille.
Они не видят маленький знак, который говорит:
Ils ne voient pas le petit panneau discret où il est inscrit :
Почему же тогда не использовать знак "уступи дорогу"?
Alors, pourquoi ne pas utiliser un "Cédez le passage"?
Мы ставим знак "Стоп" и преграждаем им путь.
Nous mettons un panneau stop, et nous les arrêtons dans leur élan.
И поэтому церемония подписания договора - это добрый знак.
La cérémonie de signature sera donc un message d'espoir.
То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления?
Je veux dire, pourquoi y a-t-il ce panneau "Stop" dans chaque sens ?
как и у многих рационалистов, мой знак зодиака - Рыбы.
comme beaucoup de rationalistes, je suis Poissons.
Они разместили предупреждающий знак на каждую колючку этого забора.
Et ce qu'ils ont fait c'est mettre un panneau d'avertissement sur chaque barbelé de cette clôture.
и научные обзоры по физике, то это недобрый знак."
Et si c'est juste les journaux et les publications scientifiques, nous avons un problème.
Вы наверное читали, что мы поместили в него водяной знак.
Vous l'avez peut-être lu, nous avons inséré des signatures.
На каждый знак стоп в Кембридже приходится по одному аспиранту.
Vous ne pouvez pas griller un stop à Cambridge sans renverser un diplômé.
Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности.
Cette vigilance est également reflétée dans la réponse législative rapide apportée aux récents scandales financiers.
Иногда людей убивают, а иногда они устраивают самосожжение в знак протеста.
Parfois, les gens se font tuer, et parfois les gens s'imolent pour protester.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung