Beispiele für die Verwendung von "значительная" im Russischen
Übersetzungen:
alle862
important304
significatif174
considérable146
considérablement94
spectaculaire32
remarquable23
notable6
andere Übersetzungen83
Но ситуация более зловещая, чем значительная коррекция.
Mais la situation laisse entrevoir bien plus qu'une correction majeure.
ЕС постепенно осознает, что налицо значительная социальная проблема.
L'UE commence à réaliser qu'elle doit faire face à un problème social majeur.
Сейчас предполагается, что значительная часть этого - ложь во спасение.
En fait, beaucoup de ceux-ci sont des mensonges pieux.
Есть значительная линейная зависимость между выживаемостью детей и доходом.
La linéarité est très forte entre la survie de l'enfant et l'argent.
значительная часть израильской общественности хочет, чтобы Ливни стала лидером.
un vaste échantillon de la population israélienne veut Livni comme dirigeante.
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
Un ensemble conséquent de recherches psychologiques va actuellement à l'encontre de la recommandation de Jésus.
Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел.
On s'est alors détourné de la gouvernance d'entreprise à l'américaine ;
Значительная часть наших пожертвований идет в музеи и т.п.
Une grande partie de notre excédent de richesse va aux musées etc.
Самая значительная экономика Европы, экономика Германии, стоит на грани депрессии.
La plus grande puissance économique européenne, l'Allemagne tombe maintenant dans le marasme.
Более того, значительная их часть даже не признают законную власть Израиля.
En fait, une proportion non négligeable d'entre eux ne reconnaissent même pas l'autorité légale de l'État d'Israël.
Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами.
Beaucoup des problèmes indiens sont liés à l'idéologie des castes et autres choses.
С тех пор на политическом фронте отсутствует какая-либо значительная активность.
Mais il y a eu depuis très peu d'activité sur le front politique.
Значительная часть её исследований проходит в пещерах, в которых бывает довольно пыльно.
Beaucoup de ses recherches ont lieu dans des caves, ce qui peut s'avérer assez poussiéreux.
И значительная доля этой выгоды - зачастую ее существенное большинство - вероятно, достанется потребителям.
Une grande part de cette valeur - et dans de nombreux cas, une majorité substantielle - profitera aux consommateurs.
· Значительная "открытость", позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными).
· Une nature significativement "ouverte," permettant l'émigration et l'immigration de l'ensemble des composantes (les systèmes clos ont tendance à rester statiques).
Но наиболее значительная проблема заключается в том, что развитие не происходит сразу.
Le problème le plus fondamental est que le développement ne se fait pas en une nuit.
На регулирующих органах, банкирах и рейтинговых агентствах лежит значительная доля вины за кризис.
Les régulateurs, les banquiers et les agences de notation portent en grande partie la responsabilité de la crise.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась.
Le plus grand changement probablement a été de comprendre que la différence entre les générations, les âges, avait tellement changé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung