Beispiele für die Verwendung von "значить" im Russischen mit Übersetzung "être"

<>
Чем выше вы смотрите, чтобы видеть далеко и высоко, вот так, тем больше вы будете значить в истории нашей мутации. Plus vous élèverez, pour voir loin et haut, comme ça, plus vous serez important pour l'histoire de notre mutation.
Потому что если мы сможем отправить 20 миллиардов долларов обратно, это будет значить намного больше для этих стран, чем вся вместе взятая гуманитарная помощь. Parce que si nous pouvons récupérer les 20 milliards de dollars qui dorment à l'étranger, c'est une somme potentiellement plus importante pour certains pays que celle de toute l'aide qui leur est apportée.
Представьте себе, что может это значить не только для Лос-Алтос, а для любого взрослого, кто стесняется возвращаться к тому, что все давно должны были выучить, до возвращения в колледж. Et aussi précieux que cela puisse être à Los Altos, imaginez ce que cela donne chez l'élève adulte qui est gêné de revenir en arrière et d'apprendre des choses qu'il devrait déjà savoir, avant de retourner à l'université.
Конституционная реформа имеет важнейшее значение. Une réforme constitutionnelle est absolument nécessaire.
и форма тоже имеет значение. La forme y est aussi pour quelque chose.
Государство по-прежнему имеет значение. L'État est toujours important.
Позиция Китая имеет решающее значение. La Chine en est peut-être la meilleure illustration.
Прежде всего, значение имеют результаты. Ce qui compte avant tout, ce sont les résultats.
Из чего - не имеет значения. tout est bon.
Что же все это значит? Donc, quelle est la conclusion ?
ПАРИЖ - Что значит быть "цивилизованным"? PARIS - Que veut dire être "civilisé" ?
Сейчас слово "хота" приобрело негативное значение. Khota est devenu un gros mot.
У неё стабильное значение 2,5. Il est dans un état stable à 2.5.
Международные действия также имеют решающее значение. Une action internationale est également essentielle.
Также имеет значение, кто именно голосует. Ce qui compte aussi c'est qui sont les gens qui votent.
Дата проведения референдума имеет огромное значение. La date du référendum de rappel est cruciale.
Однако именно нюансы играют важное значение. Mais c'est bien de nuance dont il est question.
Текущий год играет принципиально важное значение. Cette année sera déterminante.
Это было бы событием олимпийского значения: Ce serait une épreuve olympique :
Стар или млад - не имеет значения. Si vous êtes vieux ou jeune, cela ne fait pas vraiment de différence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.