Beispiele für die Verwendung von "идей" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1942 idée1845 pensée15 andere Übersetzungen82
Время испытаний для идей Просвещения Le Procès des Lumières
но был и ряд хороших идей. Mais il y a eu quelques bonnes choses qui en sont sorties aussi.
Мусульмане испробовали большинство современных политических идей: Les Musulmans ont essayé la majorité des fondements politiques modernes :
"Мы ведем, главным образом, войну идей". Elle avait raison.
Вот так выглядит список уже предложенных идей. Et la liste ressemblait à ça il y a quelques instants.
Инвестиции в образование увеличивают поступление новых идей. Les investissements dans l'éducation augmentent l'offre.
А затем утром возвращался с множеством идей. Tôt le matin, il revenait avec des solutions.
Относится к бездумному копированию идей и разработок. C'est de l'ingénierie qui ne pense pas.
И много замечательных идей появилось благодаря этому, Beaucoup, beaucoup de produits Google viennent de là.
В моей голове уже было множество идей. Le film commençait déjà dans ma tête.
Это была победа нео-Дарвинизма и подобных идей. Ceci fut le triomphe du néo-darwinisme, etc.
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров. La critique des initiatives Soros, aujourd'hui à la mode, me paraît des plus injustifiées :
Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей. Ils comprennent l'exploration, qui concerne la recherche de la quantité.
Вот некоторые из идей, которые появились во время наблюдения: Certaines des choses que les protocoles de surveillance ont développé :
И здесь, по всей видимости, не обойдется без новых идей. Il va probablement y avoir une certaine innovation qui se passe ici.
Честное обсуждение непопулярных идей является одним из ключевых элементов открытого общества. Le débat sincère autour de problématiques impopulaires constitue une composante clé de toute société ouverte.
Сегодняшняя тенденция выступлений против идей Просвещения может выйти из под контроля. La tendance actuelle à l'obscurantisme peut aisément échapper à tout contrôle.
В центре обширного израильского политического спектра сегодня находится приверженцы идей Герцля. Le vaste centre du spectre politique israélien d'aujourd'hui est essentiellement Herzlien.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей. J'ai peur de leur pouvoir en termes d'imagination, en termes de technologie, en termes de concept.
Множество замечательных и вдохновляющих идей уже появились и появляются по всей Америке. Beaucoup de grandes solutions stimulantes ont été générées à travers l'Amérique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.