Beispiele für die Verwendung von "идти в сравнение" im Russischen

<>
Это те, кто старается не идти в обход правил и положений системы, но изменить саму систему, и мы знаем несколько таких людей. Ce sont les personnes qui cherchent non pas à esquiver les règles et les réglementations du système, mais à transformer le système, et ils sont plusieurs.
Он не идёт в сравнение с ураганом Катрина или с цунами: Ce n'est pas comme un tsunami ou un Katrina :
На самом деле мы должны идти в направлении решения сути проблемы. Nous avons vraiment besoin de rentrer dedans et de travailler sur les sources du problème.
И тогда я понял, что мне нужно идти в школу дизайна. Et j'ai compris que je devais faire une école de design.
В больничной системе, где медицинские знания удваиваются каждые два-три года, мы не можем идти в ногу с ними. Dans un hôpital où la connaissance médicale double tous les deux ou trois ans, on n'arrive plus à suivre.
Иметь отличный подход означает выбирать второй вариант, и выбирать, не важно насколько это сложно, не важно какую боль это причиняет вам, выбирать двигаться дальше и идти вперед и небольшими шагами идти в будущее. Avoir une super attitude revient à choisir l'option numéro 2, et choisir, quelle que soit la difficulté, quelle que soit la douleur qui vous frappe, choisir d'aller de l'avant et passer à autre chose et avancer vers l'avenir avec des pas de bébé.
Чтобы получить сухой лёд нам приходилось идти в пивоварни - умолять, занимать, красть, чтобы заполучить его. Pour trouver de la glace sèche, nous devions aller dans les brasseries - mendier, emprunter, voler pour que ces gens-là nous en donnent.
Им даже не нужно идти в "формальную мастерскую" чтобы сделать это. Ils n'ont pas nécessairement à aller dans un atelier spécial pour cela.
А если после обеда они должны идти в класс, поверьте мне, они сядут и съедят свой обед. Alors, si la seule chose qu'ils aient à faire après le repas de midi est d'aller en classe, croyez-moi, ils vont rester là et manger leur déjeuner.
Ему нравится лесоводство, но он не уверен, так что если он примет решение не идти в колледж, у него уже будут некоторые необходимые навыки в сфере производства. Il s'intéresse à la sylviculture, mais il n'est pas sûr, donc s'il ne va finalement pas à l'université, il aura développé certaines compétences utiles dans l'industrie.
Своим движением мост вынуждает всех идти в ногу, и это раскачивает его еще сильнее. Le mouvement du pont vous force vraiment à vous mettre au pas, et donc de l'amener à bouger davantage.
либо идти в бой и сражаться, либо отступать. soit résister et combattre ou décamper.
Нужно идти в школу. Il faut aller à l'école.
Вчера я был слишком болен, чтобы идти в школу. Hier j'étais trop malade pour aller à l'école.
Пора идти в школу. Il est l'heure d'aller à l'école.
Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома. Au lieu d'aller à l'école, il est resté à la maison.
Я не хочу идти в школу. Je ne veux pas aller à l'école.
Я должен идти в больницу. Il faut que j'aille à l'hôpital.
Надо идти в ногу со временем. Il faut vivre avec son temps.
Они отказались идти в армию. Ils refusèrent d'aller à l'armée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.