Exemples d'utilisation de "du" en français
Traductions:
tous133484
в79964
на17053
с7834
из7304
от4028
во3000
о2624
за2123
чтобы1023
со912
об618
вызванный103
обо29
предназначать16
изо13
ото9
полученный8
принадлежащий4
быть необходимым2
autres traductions6817
Considérons l'Asie du Sud.
Рассмотрим в качестве примера Южную Азию, где уровень бедности упал с 60% в 1981 году до 40% в 2005 году - недостаточно быстро, если учесть рост населения в этом регионе, для того чтобы уменьшить общее количество бедных людей.
"Sortez du dollar et investissez ailleurs."
"Избавьтесь от долларов и идите вложитесь во что-нибудь еще"
Je pense qu'il commence en partie avec une crise du sentiment d'identité :
Думаю также, отчасти это вызвано кризисом личности и сопутствующими ему вопросами:
Mais ce n'est pas si simple, car un maintien du conflit (ce que signifierait "oublier le conflit pour de bon") ne prolongerait pas seulement ce qui constitue une tragédie à la fois pour les Palestiniens et les Israéliens, mais serait aussi trop dangereux pour la région.
Но это не так просто, поскольку продолжение конфликта (то, к чему бы свелось "забывание обо всем этом") не только продлит то, что является трагедией для палестинцев и израильтян, но и будет слишком опасным для региона.
Est-il logique que l'on soit censé avoir peur du travail que nous pensons être destinés à accomplir ?
Неужели это логично бояться той работы, для которой люди, как они чувствуют, они предназначены?
la Belgique est totalement paralysée par une menace d'éclatement, l'Autriche est toujours à la recherche d'un ciment pour son improbable coalition conservatrice, la Pologne a du mal à trouver un centre de gravité stable pour ses multiples pulsions réactionnaires, le Président français accumule les records d'impopularité.
Бельгия парализована угрозой распада, Австрия до сих пор пытается создать маловероятную консервативную коалицию, Польша изо всех сил старается сбалансировать свои многочисленные реакционные импульсы, а французский президент бьет рекорды по отсутствию популярности.
Mais des eaux arctiques sans glaciers sont plus qu'un symptôme du réchauffement climatique.
Однако свободные ото льда арктические воды являются не только симптомом глобального потепления.
Voici une image qui nous provient du téléscope spatial Hubble.
Итак, вот - изображение полученное космическим телескопом Хаббл.
L'histoire peut être une boussole essentielle lorsque les expériences du passé sont sans ambigüité.
История может быть необходимым компасом, когда опыт прошлого несет недвусмысленное послание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité