Beispiele für die Verwendung von "изучать" im Russischen

<>
Так как же изучать мозг? Donc, par où commencer l'étude du cerveau?
Вы начинаете изучать источники волнений. Vous commencez à examiner tout ce qui est lié à vos tensions.
Я стал изучать эту проблему, Alors j'ai jeté un coup d'oeil.
Я стал изучать инженерное дело. J'ai fait des études d'ingénieur.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. Nous commençons à explorer l'intérieur du cerveau.
Так хороша или плоха мания изучать английский? Alors, la passion de l'anglais est-elle bonne ou mauvaise?
Мы сами только начали изучать эти данные. Nous commençons tout juste à regarder ces données nous-mêmes.
Поэтому я подписала папку и начала изучать информацию. Alors je l'ai inscrit sur la couverture de la chemise, et j'ai commencé à examiner les données.
Так мы начали изучать материал под названием ETFE. Donc nous avons commencé à explorer ce matériau appelé ETFE.
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию. Nous voulons naviguer, explorer, découvrir l'information.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать. Le graphique était intéressant, même si il faut l'examiner attentivement.
И всё-таки следует внимательно изучать историю и теорию: Toutefois, il convient de lire l'histoire et la théorie avec prudence :
И я начал изучать лучшие фотографии, которые я мог найти. Donc, j'ai commencé à regarder les meilleures photos que j'aie pu trouver.
Но историю необходимо свободно изучать, а не замалчивать из почтительности. Mais l'Histoire doit être analysée librement et non censurée par déférence.
Я люблю делать нечто большее, чем просто изучать подобные места Je fais plus que simplement explorer ces endroits.
И с этим незнанием они все равно начинают изучать следующую тему. Ensuite vous construisez sur ces connaissances dans le prochain chapitre.
Я сама думала примерно 20 процентов, когда начала изучать этот вопрос. J'imaginais que c'était dans les 20% quand j'ai commencé.
И хотя это очень интересный звук, изучать его оказалось очень тяжело. Et bien que ce soit un son absolument fascinant, ce projet s'est avéré être très difficile.
И тогда она стала изучать все данные, которые только смогла найти. Et donc elle est sortie et a examiné les données qu'elle pouvait trouver.
где врачи будут изучать патогенные пораженные ткани, которые вызвали этот определенный рак. Ils regarderont les différentes lésions pathogènes qui étaient impliquées dans ce cancer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.