Sentence examples of "интеллектуалами" in Russian
Translations:
all67
intellectuel67
Создание либерального ислама умеренными, застенчивыми и демократическими мусульманскими интеллектуалами играет ключевую роль.
Pour cette raison, la création d'un islam libéralisé par des intellectuels volontairement modérés et démocrates est essentielle.
Индивидуальная интерпретация религиозных текстов мусульманами, в том числе политическими боевиками, интеллектуалами и женщинами, является одним из результатов этого.
L'interprétation des textes religieux par des Musulmans individuels, y compris des militants politiques, des intellectuels et des femmes, en est une conséquence parmi tant d'autres.
Джон Мэйнард Кейнес, возможно, величайший политический экономист XX века, сказал однажды, что в конечном счете ход истории определяется в такой же мере идеями и интеллектуалами, как и политиками.
John Maynard Keynes, peut-être le plus grand économiste politique du 20 ème siècle, disait un jour qu'à long terme, le cours de l'histoire est déterminé par les idéaux et les intellectuels que par les politiciens.
На протяжении всего 20-го века люди, называющие себя "интеллектуалами", часто становились т.н. попутчиками фашизма или коммунизма, не вступая при этом в ряды ни одной из партий, основанных на этих идеологиях.
Tout au long du 20 è siècle, les personnes qui se sont considérées comme des "intellectuels" sont souvent devenues les compagnons de voyage du fascisme ou du communisme sans pour autant rejoindre les partis politiques fondés sur ces idéologies.
Отношение большинства западных интеллектуалов к этой ситуации таково:
La plupart des intellectuels occidentaux et disent :
Таким образом, политический эффект интеллектуалов редко бывает мгновенным.
Ainsi, l'effet politique des intellectuels est rarement immédiat.
Десятки арабских интеллектуалов имели такого рода отношения с Саддамом.
Des dizaines d'intellectuels arabes se laissèrent aller à ce genre d'affaires avec Saddam.
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк.
De fait, même les intellectuels se laissent embobiner dans des réflexions passionnelles.
Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии.
La démocratie musulmane ne pourra bien sûr pas être le fait des seuls intellectuels.
Ни один из этих интеллектуалов, конечно же, не против глобализации.
Bien entendu, ces intellectuels ne sont pas contre la mondialisation.
Кроме того, отдельные представители светских интеллектуалов очерняли организацию "Братья-мусульмане".
Par ailleurs, quelques intellectuels laïques ont diabolisé les Frères musulmans.
Папа римский Иоганн Павел II во многих отношениях является интеллектуалом;
Le pape Jean-Paul II est, de nombreuses façons, un intellectuel ;
Говорю напрямую, что я любитель, а не гений и не интеллектуал.
J'avoue, sans ambages, être un amateur, et non un génie ou un intellectuel.
Интеллектуалы жаловались, что "преодолению" прошлого уделяется слишком мало времени и энергии.
Les intellectuels se sont plaints du manque de temps et d'énergie pour se pencher sur le passé.
Многие интеллектуалы презирают массовую культуру из-за ее излишней склонности к коммерциализации.
Les intellectuels éprouvent généralement un certain dédain pour la culture populaire du fait de ses aspects marchands.
Для таких мусульманских правителей интеллектуалы являются новыми глобальными террористами, бомбардирующими их режим интеллектуализмом.
Pour ces dirigeants, les intellectuels sont les nouveaux terroristes internationaux, qui bombardent leurs régimes d'idées.
Но, развенчав миф о вампирах, западные интеллектуалы продолжали перепевать его на новые лады.
Mais, en ayant démystifié le mythe des vampires, les intellectuels occidentaux se sont alors occupés de le remodeler.
Вдохновленные конфуцианством интеллектуалы, такие как Цзян Цин, например, выдвинули инновационное предложение по трехпалатной законодательной власти.
Certains intellectuels confucéens comme Jiang Qing, par exemple, font la proposition innovante d'un parlement tricaméral.
Сталкиваются ли придерживающиеся умеренных взглядов исламские интеллектуалы с возрастающей критикой и обвинениями в свой адрес?
Les intellectuels islamistes modérés ont-ils de plus en plus à faire face à des challenges et des critiques accrus ?
Французские интеллектуалы, никогда не стеснявшиеся игры на публику, ведут кампанию о предоставлении ей французского гражданства.
Des intellectuels français, jamais effrayés par les prises de position publiques, font campagne pour lui donner la nationalité française.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert