Beispiele für die Verwendung von "исламское" im Russischen mit Übersetzung "islamiste"
Связи Америки с политическими силами - и правительствами, - имеющими исламистский уклон, были спровоцированы пониманием того, что исламское прикрытие помогает защитить авторитет лидеров, которые в противном случае могли рассматриваться как иностранные марионетки.
Les badinages des États-Unis avec les forces politiques à tendance islamiste (et les gouvernements) sont guidés par le principe que le nom de l'Islam aide à protéger la crédibilité des dirigeants qui pourraient autrement être perçus comme des marionnettes étrangères.
Конечно, исламская диктатура тоже возможна.
Bien sûr, il est aussi possible de voir s'installer une dictature islamiste.
Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
L'une et l'autre sont menacées par l'extrémisme islamiste et les troubles qui vont croissants.
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
Progressivement, l'OCS est passée à la lutte contre le radicalisme islamiste.
Исламская радикализация и террор не должны продолжать процветание на западе.
Il n'y a pas de raison pour que la radicalisation et la terreur islamiste continuent à se répandre en Occident.
По сути, удивительно, что исламские боевики приняли помощь от неверующих.
Il est particulièrement étonnant que les guerriers islamistes ont accepté l'aide avec reconnaissance des chiens infidèles.
Как и на Западе, исламский религиозный опыт становится более личным.
Comme en Occident, l'expérience religieuse islamiste devient plus personnelle.
И, наконец, умеренные мусульмане должны внимательно изучить местные исламские традиции Индонезии.
Finalement, les musulmans modérés se doivent d'explorer la tradition indonésienne islamiste indigène et pleine de vie.
Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна.
Tout comme dans le cas d'une dictature laïque, la dictature islamiste est effroyable et destructrice.
Вместо этого, его интересовало, будут ли исламские радикалы контролировать мировые запасы нефти.
Il voulait savoir si les islamistes radicaux contrôleraient le pétrole mondial.
Исламские страны считают, что могут, чем вступают в противоречия с мнением Запада.
Les états islamistes le pensent et cette prise de position les oppose à l'opinion occidentale.
Но реально пропагандировать этот взгляд считается ассоциацией с неоконсерватизмом или исламским экстремизмом.
Mais, en fait, aller propager cette vision est associé soit au néoconservatisme soit à l'extrémisme islamiste.
Постоянная угроза терроризма еще более усилила эту изоляцию для исламского населения Европы.
La menace constante du terrorisme a rendu l'isolation des populations islamistes d'Europe encore plus dramatique.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом.
Ses expériences dans le domaine d'une démocratie islamiste représentent principalement une question de politique intérieure maintenant.
Исламские государства, входящие в ООН, поддерживают эту позицию, и я думаю, они правы.
Les états islamistes au sein de l'ONU abondent en ce sens et je pense qu'ils ont raison.
Теперь, однако, политики признают, что именно непоколебимость светских арабских автократий поощряла исламский терроризм.
Aujourd'hui, les décideurs admettent toutefois que c'est précisément la persistance d'autocraties laïques arabes qui a encouragé le terrorisme islamiste.
Пламя исламского фундаментализма пылает не только на Ближнем Востоке и в Средней Азии.
Les flammes des islamistes fondamentalistes ne se limitent pas au Moyen-Orient ou à l'Asie centrale.
Но на эти действия по учёту исламской восприимчивости не последовало соответствующих ответных действий.
Mais ces gestes de bonne volonté envers les sensibilités islamistes n'ont pas eu de contrepartie.
Террористы, несомненно, будут продолжать насаждать страх перед исламской Турцией среди малодушных граждан Европы.
Les terroristes continueront sans aucun doute à attiser les craintes des européens timides envers une Turquie islamiste.
Многие предполагают, что, получив возможность участвовать в демократических выборах, исламские радикалы одержат убедительную победу.
Beaucoup soupçonnent que les radicaux islamistes seront les grands gagnants d'une ouverture démocratique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung