Ejemplos del uso de "испытаний" en ruso
Traducciones:
todos258
essai117
test76
épreuve21
mise à l'épreuve11
examen2
expérience1
otras traducciones30
Он рассказал нам, что прошёл через множество испытаний.
Il nous raconta qu'il était passé par de nombreuses épreuves.
В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима.
Nous traversons une période de mise à l'épreuve et de bouleversements requérant une telle audace.
И долго ли нам быть заложниками этих исторических испытаний?
Combien d'années encore resterons-nous prisonniers de cette expérience historique ?
причем, единственным препятствием для возобновления испытаний является хрупкий добровольный мораторий.
Un fragile moratoire volontaire reste le seul obstacle à la reprise des essais nucléaires.
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний.
Ils ont besoin d'avoir accès à toutes les données de tests.
У детей этих женщин, заработавших посттравматическое стрессовое расстройство вследствие этих суровых испытаний, исследователи обнаружили биологическую восприимчивость к ПТСР - эффект, наиболее заметный у детей, чьи матери пережили катастрофу на третьем триместре беременности.
Chez les bébés de certaines de ces femmes qui avaient développé un syndrome de stress post-traumatique, ou SSPT, à la suite de cette épreuve, les chercheurs ont découvert un marqueur biologique de prédisposition au SSPT - un effet qui était plus prononcé chez les enfants dont les mères en étaient au troisième trimestre au moment de la catastrophe.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний.
Il ressort des documents conservés que cette recherche avait atteint le stade des essais.
Это график всех испытаний, сделанных по определённому виду лечения.
Voici un graphique de tous les tests effectués sur un traitement particulier.
Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать.
D'ici là, le spectre des essais nucléaires continuera à nous hanter.
К сожалению, оказалось, что многие из этих испытаний были изъяты,
Malheureusement, il s'est avéré que de nombreux tests ont été tenus secrets.
И 9 июня 2009 года мы получили первые результаты испытаний этой вакцины.
Le 9 juin 2009, nous avons reçu les premiers résultats du premier essai avec ce vaccin.
Ни одному профессору по методологии клинических испытаний не разрешается ответить на этот вопрос.
Les professeurs en méthodologie de tests cliniques n'ont pas le droit de répondre à la question.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами.
Parce que je ne veux pas attendre le prochain essai, ça va prendre des années.
В сентябре мы получили удивительные, но захватывающие результаты клинических испытаний, проведённых в Таиланде.
En septembre, nous avons eu des résultats surprenants, mais excitants pour nos tests cliniques qui avaient lieu en Thaïlande.
Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар.
Cette interdiction des essais nucléaires sera encadrée par un régime de vérification mondial.
а именно, 76% всех испытаний этого препарата держались в тайне от врачей и пациентов.
En réalité, 76% de tests qui ont été faits sur ce médicament ont été cachés aux médecins et aux patients.
· утверждение процесса по введению в действие всеобъемлющего договора по запрещению ядерных испытаний;
• adopter un processus permettant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ;
Согласно их предсказаниям, евро ожидает крах перед лицом испытаний, связанных с суровым дифференциальным спадом.
C'est ce qui a poussé certains économistes à mettre en doute le bien fondé de l'idée de la zone euro, et à prédire qu'une fois confrontée au test d'une grave récession différentielle, elle s'effondrera.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad