Beispiele für die Verwendung von "история фактов" im Russischen
Но когда это делает правительство, то историю можно легко превратить в оружие, которое будет использовано против политических оппонентов, и, следовательно, история может в данном случае сыграть злую шутку так же, как и запрет любых исторических фактов.
Mais lorsque les gouvernements se chargent de cette tâche, l'histoire peut facilement servir d'arme contre les opposants politiques - et donc devenir aussi dangereuse que d'interdire les enquêtes historiques.
И ещё одна интересная история о двух старшеклассницах из Нью-Йорка, которые также участвовали в проекте "Перепись".
Un des plus beaux exemples que je voudrais citer à ce sujet, c'est l'histoire de deux jeunes femmes, lycéennes à New York City, qui travaillaient pour le recensement.
Но это также говорит нам, что один из тех фактов, которые я упоминала в начале, может быть не совсем верен.
Elles nous montrent aussi qu'un des faits dont je parlais au début n'est pas complètement vrai.
Хотя мы не можем производить вакцину в этой стране, но это отдельная история.
mais ça c'est une autre histoire.
Один из моих любимых фактов - что американское сельское хозяйство использует 544 миллиона килограммов пестицидов ежегодно.
Une des anecdotes que je préfère, c'est que l'agriculture américaine utilise 5 millions de tonnes de pesticides chaque année.
история, журналистика, память, литература, путешествия, грамотность - всё, что позволяет нам представить себя на месте других людей, к которым мы, возможно, относились как к "недочеловекам", а также осознать случайную природу нашего собственного положения, что "очень может случиться, что так судьба распорядится тобою или мною".
par les histoires, le journalisme, les mémoires, la fiction réaliste, les voyages et l'alphabétisation, qui nous permettent de nous imaginer dans la vie d'autres personnes, qu'on aurait peut-être traité de sous-humains autrefois, et de se rendre compte des hasards qui nous ont menés là où nous sommes, de se dire "c'est par chance que je suis là."
На самом деле, у нас уже есть пара случайных наблюдений, которые могут свидетельствовать в пользу этих фактов.
Bien, nous avons déjà vu une série de signes qui vont en ce sens.
Это были те же работы, физически, однако история изменилась.
C'était le même art, physiquement, mais l'histoire avait changé.
Произошедшая катастрофа имеет большой масштаб и с ней связано много неразберихи, поэтому много фактов утекает из информационного потока.
Bien sûr, vu l'ampleur de la catastrophe et des dégâts, il est impossible de diffuser tous les éléments d'information.
Дальше идут древние римляне, древние греки, и история, которая вам известна.
Vous avez les romains et les grecs, et l'histoire telle que nous la connaissons.
Один из простейших фактов бизнеса, который мы зачастую упускаем.
L'un des fait les plus simple dans le business est quelque chose que nous négligeons fréquemment.
Та же история с едой, водой и климатом.
Pour ce qui est des denrées alimentaires, de l'eau, du sol, du climat c'est totalement la même chose.
И среди этих трёх фактов третий был самым показательным.
Parmi ces trois groupes, le troisième était le plus nombreux.
Это история о превращениях и взаимосвязях.
C'est une histoire sur la transformation et les connexions.
Эта иллюстрация здесь только для того, чтобы вы поняли, насколько сложна вся эта история создания химических элементов.
Mais ça vous montre la complexité de l'histoire réelle de la production des éléments chimiques.
Одним из фактов, которые я не подчёркнул во введении, является то, что систематически, ритм жизни замедляется с увеличением размера.
Une des choses sur laquelle je n'ai pas insisté dans l'introduction c'est que systématiquement, l'allure de la vie diminue alors que vous devenez plus grand.
И если история хороша, она может даже заставить нас улыбнуться.
Et si l'histoire est bonne, elle pourrait même nous faire sourire.
Я думаю, это по-настоящему замечательная история и исключительный шанс.
Et pour moi c'est une histoire véritablement étonnante, et une opportunité exceptionnelle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung