Beispiele für die Verwendung von "к счастью" im Russischen mit Übersetzung "heureusement"

<>
К счастью, путч закончился фарсом. Ce putsch s'est fort heureusement terminé comme une farce.
К счастью, он не умер. Heureusement, il n'est pas mort.
К счастью, победила команда "Челси". Heureusement, Chelsea a gagné.
К счастью, погода была хорошая. Heureusement il faisait beau.
К счастью, мир начинает действовать. Heureusement le monde réagit.
К счастью, он ещё не умер. Heureusement, il n'est pas encore mort.
И большинство женщин, к счастью, выживают. Et la plupart des femmes, heureusement, survivent.
К счастью, их пропагандистская кампания провалилась. Heureusement, leur campagne de propagande fut un échec.
К счастью, Барак Обама это понимает. Heureusement, Barack Obama en est parfaitement conscient.
К счастью, Великобритания всегда была аутсайдером. Heureusement, la Grande-Bretagne a toujours fait figure d'outsider.
К счастью, он меня не видел. Heureusement, il ne m'a pas vu.
К счастью, ее опухоль оказалась доброкачественной. Heureusement, sa grosseur se révéla bénigne.
К счастью, она им не пригодилось. Mais heureusement ils n'ont jamais eu à l'utiliser.
К счастью, в Европе такой спрос растет. Heureusement, en Europe, cette demande croît rapidement.
К счастью нам не надо далеко ходить. Heureusement, nous n'avons pas à chercher bien loin.
К счастью, сегодня это весьма отдалённая перспектива. Heureusement, ce scénario est aujourd'hui éloigné de nous.
К счастью, у нас есть несколько примеров. Heureusement, nous disposons de quelques exemples.
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества. Heureusement, la tendance semble s'être inversée, en faveur de la coopération.
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему. Heureusement, certains leaders européens s'inquiètent du problème.
К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты. Fort heureusement, tous les conflits potentiels n'ont pas éclaté.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.