Beispiele für die Verwendung von "как только" im Russischen
Übersetzungen:
alle399
une fois que68
dès que55
aussitôt7
première fois que1
andere Übersetzungen268
Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
Une fois que nous comprendrons tous ces facteurs, nous pourrons vraiment agir.
Или как только вы увидите, что две кривые разошлись, как это показано слева.
Ou vous pouvez chercher la première fois que les deux courbes divergent, comme indiqué sur la gauche.
И вы меняете давление на мембрану, как только она готова.
Et vous inversez la pression sur votre membrane une fois que c'est cuit.
Да, как только компьютер заражается, по экрану начинает ходить парень.
Oui, il y a un type qui marche en travers de votre écran une fois que vous êtes infecté.
Как только я что-нибудь сделаю, я переключаюсь на другие темы.
Une fois que je fais quelque chose, je fais autre chose.
как только одни реформы осуществлены, возникает необходимость в проведении другого раунда реформ.
l'application de certaines réformes engendre aussitôt une demande pour un autre tour réformiste.
Как только вы поймете это, вы можете поражать людей на вечеринках.
Une fois que vous avez compris le truc, vous pouvez vraiment impressioner les gens lors des fêtes.
18 минут - очень жестокое ограничение по времени, так что я сразу перейду к существу дела, как только эта штука заработает
La limite de 18 minutes est absolument brutale, je vais donc attaquer mon sujet tout de suite, sans tourner autour du pot, aussitôt que j'arriverai à faire marcher ce truc.
Она покажется вам очень простой, как только вы научитесь ее читать.
Il est donc très très simple une fois que vous savez le lire.
Я и Хэм [Hamilton Smith] два года посвятили параллельному проекту секвенирования генома человека, но как только это было закончено, мы вернулись к основной задаче.
Ham et moi avons pris 2 ans pour séquencer le génome humain en tant que projet secondaire, mais aussitôt que ce fût fait, nous sommes retournés à notre projet.
И как только все эти составляющие складываются воедино, твоё занятие становится самоценным.
Et une fois que ces conditions sont présentes, ce que vous faite prend de la valeur en soi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung