Sentence examples of "камере" in Russian

<>
Вот здесь, если вы можете это разглядеть на камере, вот - это маленькая антенна. Ici, si la caméra peut le voir, c'est une petite antenne.
моему соседу по камере было 14 лет. Mon compagnon de cellule avait quatorze ans.
Можно, конечно, в специальной камере пойти на роды, вытолкнет она его. On peut bien sûr préparer un accouchement dans une chambre spéciale, la femme arrivera à le faire sortir.
Он сделал петлю из простыней и повесился в собственной камере. Il confectionna un noeud coulant avec les draps de lit et se pendit dans sa cellule.
Ши Тао в своей тюремной камере было, несомненно, приятно узнать, что в Китае правит закон, а не коммунистическая партия. Shi Tao, du fond de sa cellule, doit être ravi d'apprendre que la Chine est régie par la loi, et non par le Parti Communiste.
если же следователь желает, чтобы в камере арестованного всю ночь горел яркий свет, то и это должно быть сделано. si un interrogateur veut que la cellule d'un détenu reste brillamment éclairée toute la nuit, cela aussi doit se produire.
И мой друг Киан Таджбахш, сидящий в одиночестве в своей камере в тюрьме "Эвин" и размышляющий над тем, что он сделал неправильно, является наглядным примером этой новой формы репрессий. Quant à mon ami Kian Tajbakhsh - seul dans sa cellule de la prison d'Evin, à se demander ce qu'il a fait de mal - il incarne les victimes de cette nouvelle forme de répression.
3 июля, во время моего визита в Гуантанамо вместе с другими журналистами, местный пресс-офис сделал краткое заявление о том, что аль-Ханаши нашли мертвым в его камере - "очевидное самоубийство". Le 3 juin dernier, alors que je visitais Guantánamo avec d'autres journalistes, le service de presse présent sur place a publié une annonce laconique selon laquelle al-Hanashi avait été retrouvé mort dans sa cellule - un "suicide manifeste ".
Находясь в Квантико, Мэннинг, по его словам, проводил большую часть времени в маленькой камере - по крайней мере 21 час, а зачастую даже более 23 часов в сутки - в полном одиночестве. Une fois à Quantico, Manning a déclaré qu'il avait passé le plus clair de son temps dans une petite cellule - au moins 21 heures et parfois plus de 23 heures - sans compagnie.
Кроме того, в пятницу судья расспросила Мэннинга о заявлении, которое он сделал во время дачи показаний в четверг, о том, что после того, как однажды ночью его заставили спать обнаженным в его камере в Квантико, его принудили стоять голым перед охранниками и другими заключенными на утренней проверке. Vendredi également, le juge a posé des questions à Manning concernant une allégation rapportée dans son témoignage de jeudi - qu'après avoir été forcé à dormir nu toute une nuit dans sa cellule à Quantico, on l'a forcé à se tenir nu devant les gardes et d'autres détenus un matin, pendant l'appel.
Это камера и три инструмента. Il s'agit de la caméra, et trois instruments.
Я только что осматривала те камеры: Je venais juste de faire le tour de ces cellules :
они ныряли через дырку камеры. Ils plongeaient à travers des chambres à air.
Обычная камера здесь не подойдёт. Vous ne pouvez pas utiliser des cameras standards.
До суда она содержалась в местных полицейских камерах. Elle a été détenue dans une cellule du commissariat local avant l'audience devant le tribunal.
ребята прыгали через камеры от колёс - Un jour, les campeurs s'amusaient à sauter à travers des chambres à air.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами. Voici un instant, un instant capturé à travers plusieurs caméras.
Он так и не вернулся в свою камеру. Il n'est jamais retourné dans sa cellule.
Действительно использовать наши тела в качестве резонаторных камер. D'utiliser nos corps comme des chambres de résonance.
Помогите "WITNESS" дать камеры миру. Aidez WITNESS à donner des caméras au monde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.