Beispiele für die Verwendung von "кварталах" im Russischen mit Übersetzung "trimestre"
Экономика Тайваня вошла в техническую рецессию в четвертом квартале 2011 года.
A Taiwan l'économie est tombée en récession technique lors du quatrième trimestre 2011.
Руководство заявило, что в четвертом квартале будет представлен новый план развития.
Les dirigeants ont annoncé que de nouvelles indications seraient fournies au cours du quatrième trimestre.
Этот эндшпиль будет разыгрываться недели и месяцы, а не кварталы и годы.
Cette fin de partie va bien se jouer dans les semaines et les mois prochains, mais pas en trimestres ni en années.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
Il est fort probable que les heures travaillées continueront leur chute au cours du troisième trimestre.
Это сопоставимо с нулевым ростом в течение трех последовательных кварталов в 2008 году.
Elle est compatible avec trois trimestres consécutifs de croissance nulle en 2008.
В третьем квартале этого года чешская экономика показала предварительный рост в размере 1.5%.
L'économie tchèque a eu une croissance de 1,5% au cours du troisième trimestre.
Действительно, рост экономики снизился на 3,5% в годовом исчислении по данным за первый квартал.
De fait, le premier trimestre a vu l'économie du pays se contracter de 3,5% par rapport à la même date l'an dernier.
Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня.
Les heures travaillées en Amérique ont chuté jusqu'à un taux annuel de 2,7% pour le deuxième trimestre.
Основываясь на предварительных и сезонных данных, в третьем квартале экономика Германии выросла на 0.5%.
L'économie allemande a eu au troisième trimestre une croissance de 0, 5% selon les données prévues et recalculées périodiquement.
В то время как старший сын, работающий в Гугле, должен завершать проект за квартал или полгода.
Tandis que mon fils ainé, celui qui travaille chez Google, il doit développer des projets par trimestre, ou par semestre.
Во втором квартале немецкая экономика сжалась по пересчитанным на год сезонной и календарной нормам на 2%.
Durant le deuxième trimestre, l'économie allemande s'est contractée, au taux annuel de 2% (après correction saisonnière).
В сравнении с предыдущим кварталом чешская экономика находилась в состоянии застоя, Германия и Франция демонстрируют рост.
L'économie tchèque a stagné ce dernier trimestre, alors que la France et l'Allemagne sont en croissance.
ВВП вырос на 1.5% по сравнению с предыдущим кварталом и на 6% в годовом исчислении.
le PIB a haussé un 1,5% par rapport au trimestre antérieur et un 6% en taux annualisé.
Они также готовы поспорить, что в текущем третьем квартале темпы роста могут составить до 5% в год.
Ils espèrent également que le troisième trimestre en cours pourra aussi afficher un taux de croissance avoisinant les 5% annuels.
Дефицит Соединённых Штатов по текущим расчётам достиг величины в 5,7% ВНП во втором квартале 2004 года.
Aux Etats-Unis, le déficit de la balance courante a atteint 5,7% du PIB au deuxième trimestre 2004.
При движении цен активов, фирмы, владеющие ими, вынуждены от квартала к кварталу производить их переоценку в своих балансах.
Lorsque les prix des actifs bougent, les entreprises qui possèdent ces actifs sont forcées de les réévaluer trimestre par trimestre sur leur bilan.
ВВП в третьем квартале - должным образом исправленный с учетом этих факторов - возможно, составляет 2%, а не 3,5%.
Si l'on intègre ces facteurs, le PIB du troisième trimestre ne serait que de 2% et non les 3,5% annoncés.
Уже в первом и втором квартале этого года стало очевидно, что рост Китая и других развивающихся рынков замедляется.
Il était d'ores et déjà évident aux premier et deuxième trimestres de cette année que la croissance de la Chine et d'autres marchés émergents connaissait un ralentissement.
Нам нравиться то, что у нас более широкий взгляд на прибыль, чем просто экономическая прибыль в следующем квартале.
Et nous aimons avoir une définition des profits plus large que le simple profit économique au cours du prochain trimestre.
После трех убыточных кварталов подряд данные по валовому внутреннему продукту с июля по сентябрь определенно помогли перевернуть страницу:
Après trois trimestres consécutifs de chutes, les données du Produit Intérieur Brut entre juillet et septembre ont servi pour tourner définitivement la page:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung