Beispiele für die Verwendung von "колесу" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle49 roue49
А лапы просто перешагивают часть песка, в то время как колесу приходится соприкасаться всё время с дорогой. Ces pattes marchent sur le sable, tandis que la roue reste en contact permanent avec le sol.
Он поможет нам поменять колесо. Il nous aidera à changer la roue.
Ось колеса остаётся на одном уровне, L'axe d'une roue demeure à un niveau constant.
По сути, это изобретение нового колеса. En fait, c'est la roue réinventée.
Это - проволочный накопитель с велосипедными колёсами. Voici un enregistreur construit à l'aide de roues de vélos.
Это работает так же, как колесо. Ça fonctionne comme une roue.
Гидравлическая энергия приводит в движение колесо. L'énergie hydraulique actionne la roue.
Нам не нужно заново изобретать колесо; Nous n'avons pas besoin de réinventer la roue ;
Вот там человек рядом с колесом. C'est une personne ici près de la roue.
Я хочу, чтобы вы отрегулировали ваши колеса: vous aussi vous allez centrer vos roues.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться. Vous tournez les cadrans, la roue commence à tourner.
Потом он увидел большое колесо на горизонте. Et puis il voyait une grande roue dans les airs.
Образно выражаясь, мы еще раз изобретаем колесо. Dans les faits, nous réinventons la roue ici!
Мощность передаётся на колёса, а не на пропеллер. On n'alimente pas le propulseur, on alimente les roues.
Вместо колёс, шаробот балансирует и двигается на одном шаре. A la place des roues, un Ballbot se tient en équilibre et se déplace sur une boule.
Затем, что я знаю, что надо учитывать аэродинамику колеса. Parce que je sais que nous devons amener la roue plus loin dans l'aérodynamique.
"Вы знаете, когда отрегулируешь колёса, велосипед становится намного лучше." "Avec des roues bien centrées, vous allez être tellement mieux sur ce vélo !"
Переходя улицу, кот чудом не попал под колеса грузовика. En traversant la rue, le chat a échappé de justesse aux roues d'un poids lourd.
Для финансовых компаний политика США превратилась в игру "Колесо фортуны". La politique américaine a dégénéré en une sorte de "roue de la fortune" pour les compagnies financières :
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики. L'inflation constituait la graisse qui avait permis de faire tourner les roues de la politique argentine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.