Beispiele für die Verwendung von "коллекции" im Russischen

<>
Нам не нужны их коллекции. Nous ne voulons pas leurs collections.
И страстно болели за свои коллекции и хобби. Qu'ils étaient passionnés par leur collection ou passe-temps.
Я использовал пыль музея Уитни, чтобы воссоздать некоторые картины из его коллекции. J'ai utilisé la poussière du Whitney Museum pour représenter certaines pièces de leur collection.
Это были штаны, рубашка, "жилет" и жакет из коллекции осень-зима 1971-1972. Il s'agissait d'un pantalon, d'une chemise, d'un gilet "gillette" et d'une veste de la collection automne-hiver 1971-1972.
Когда я была маленькой, у меня были многочисленные коллекции палочек, камней, гальки и ракушек. Quand j'étais enfant, j'avais plusieurs collections de bâtons, de cailloux, de galets et de coquillages.
Позже, поскольку в моей коллекции есть молодые особи, я вскрыл их и заглянул внутрь. Et ensuite, parce les juvéniles sont dans ma collection, je les découpe et je regarde à l'intérieur.
На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства. A l'apogée de cette période, les grands acteurs financiers composaient des collections extrêmement coûteuses d'art moderne très abstrait.
Так что вы видите часть, без сомнения, самой большой коллекции домашнего видео, записанной когда-либо. Vous visionnez donc un extrait de ce qui est de loin la plus grande collection de vidéo personnelle jamais créée.
Затем силы союзников разобрали его коллекции, нашли картины и начали разыскивать людей, продавших их ему. Ensuite les alliés ont passé ses collections en revue et ont trouvé les tableaux et poursuivi les personnes qui les lui avaient vendus.
Мы приложили усилия и изучили коллекции других людей, в результате обнаружили экземпляр с 15-ю зубами. Et donc nous sommes allés examiner les collections des autres et nous en avons trouvé un qui a à peu près 15 dents.
Не имеет значения, сколько информации проходит у нас перед глазами, насколько велики эти коллекции или сами изображения. Et ce quelle que soit la quantité d'informations que l'on visionne, la taille de ces collections ou la taille des images.
Во время Второй Мировой войны он проехал по Европе, крадя, вымогая и изредка покупая различные картины для своей коллекции. Il a parcouru l'Europe, pendant la Seconde Guerre Mondiale, volant, extorquant et quelque fois achetant divers tableaux pour sa collection.
Дизайнер Натали Рикиль планирует в марте организовать показ своей новой коллекции "Соня Рикиль" не как обычно в огромном арендуемом павильоне, а в небольшом пространстве своего собственного бутика. Au lieu de l'immense espace de location habituel, la styliste Nathalie Rykiel prévoit, semble-t-il, de présenter la prochaine collection Sonia Rykiel en mars dans l'espace plus personnel de sa propre boutique.
Он открыл дверь, и мы вошли в комнату без окон, примерно шесть на шесть метров, с полками от пола до потолка, и на каждой полке лежали экспонаты из его коллекции керамики Майя. Et il a ouvert la porte, et nous sommes rentrés dans une pièce de 7 mètres sur 7 sans fenêtres avec des étagères du sol au plafond avec, entassée sur chaque étagère, sa collection de céramiques Maya.
На самом деле, Британский Музей когда-то имел полный скелет додо в своей коллекции, до 18-го века - это была мумия, кожа и прочее - но, стремясь к экономии пространства, они отрезали голову и отрезали ноги, а все остальное сожгли. En fait, le "British Museum" avait un spécimen complet dans leur collection jusqu'au 18ème siècle - C'était en réalité un dodo momifié, avec la peau et tout - mais dans leur réorganisation de l'espace zélée, ils ont décapité le dodo, lui ont coupé les pattes, et ils ont brûlé le reste dans un feu de joie.
Эта коллекция открыта для публики. Cette collection est ouverte au public.
У Тома есть коллекция матрёшек. Tom a une collection de poupées russes.
У меня большая коллекция марок. J'ai une grande collection de timbres.
И благодаря подобным коллекциям сохраняются Et grâce à cette collection.
У меня большая коллекция почтовых марок. J'ai une grande collection de timbres poste.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.