Sentence examples of "консенсусом" in Russian

<>
Но уже сейчас ситуация быстро меняется и стабильность исчезает вместе с международным консенсусом, составляющим основу этой стабильности и необходимым для ее существования. Mais cette stabilité est maintenant en train de disparaître rapidement, avec le consensus fondamental sur lequel elle reposait.
Эти противоречивые данные ставят под сомнение эффективность рамочной политики по борьбе с нищетой, часто отождествляемой с Вашингтонским консенсусом, который в 1980 году преобразовал дискуссию о нищете в реальные обязательства. Ces résultats mitigés remettent en cause l'efficacité des politiques conventionnelles de réduction de pauvreté, souvent associées au Consensus de Washington, qui a été transformé en discours sur la pauvreté dans les années 1980.
Результаты исследования, проведенного Копенгагенским консенсусом, показывают, что лучшим решением могло бы стать выделение больших средств на поставку тех микроэлементов в пище, которых не хватает в рационе жителей бедных стран. Les recherches du Consensus de Copenhague montrent qu'il serait fort judicieux de consacrer plus d'argent à la distribution de micronutriments absents des régimes alimentaires des populations démunies.
США начинают отступать от своих либеральных стандартов и проявляют интерес к тому, что можно было бы назвать "Пекинским Консенсусом", который в качестве главной цели страны выделяет экономическое развитие и ссылается на то, что государства должны активно регулировать рост таким способом, который удовлетворяет интересам национальной стабильности. Revenant sur leurs normes libérales, les USA flirtent avec ce que l'on pourrait appeler le ampquot;Consensus de Pékinampquot;
В архитектуре важен консенсус и компромисс. Je pense que l'architecture est une histoire de consensus.
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус. Pour survivre, la mondialisation aura besoin d'un nouveau consensus intellectuel visant à la reprendre en sous-oeuvre.
Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс. Je vois le Consensus de Copenhague comme un processus.
Уже существует пример двух моделей такого консенсуса. Ce consensus est illustré par deux modèles.
Общий консенсус должен быть достигнут с участием США. Les USA doivent participer à ce consensus.
Нельзя ожидать, что стороны достигнут консенсуса без посредничества. on ne peut attendre des parties qu'elles atteignent un consensus par elles-mêmes.
Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры. Mais il est également impératif d'établir un vaste consensus national sur les règles du jeu.
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии. Ce consensus reposait sur une entente entre les militaires, la monarchie et la bureaucratie.
Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении. Ce consensus devra être basé sur une reconnaissance mutuelle et des arrangements.
отсутствие консенсуса в вопросе Сирии является лишь одним результатом. l'absence de consensus sur la Syrie en est justement la conséquence.
Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе. Tout d'abord, elle doit se baser sur un vaste consensus international.
изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными. l'évolution vers un consensus normatif est plus ou moins complète.
Необходимо найти новый консенсус, если Таиланд хочет восстановить устойчивое положение. La Thaïlande doit impérativement parvenir à un consensus si elle veut reprendre pied.
Китай уже разработал сложный механизм достижения консенсуса в домашних условиях. La Chine a déjà développé un mécanisme élaboré de consensus à domicile.
Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу? Comment parvenir à un consensus sur ce point ?
Однако рост влияния этого "Пекинского консенсуса" не гарантирует никакой стабильности. Pourtant, la montée en puissance du Consensus de Pékin n'est pas une garantie de stabilité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.