Beispiele für die Verwendung von "контроля" im Russischen mit Übersetzung "contrôle"

<>
Афганистан ускользает из под контроля. L'Afghanistan échappe à tout contrôle.
Потеря контроля над нашими активами! Perte de contrôle sur nos actifs !
Это конфликт свободы и контроля. C'est un problème de liberté opposée au contrôle.
Америка сегодня не имеет такого контроля. L'Amérique ne jouit pas d'un tel contrôle aujourd'hui.
А как функционирует система контроля в Германии? Comment fonctionne le système de contrôle en Allemagne ?
Конечно, эта проблема полностью вне контроля Израиля. Il est évident Israël ne peut avoir aucun contrôle sur cet aspect de la situation.
МВФ нуждается в новых идеях относительно контроля капиталов Le FMI doit se mettre à jour sur les contrôles de capitaux
Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства. plus de la moitié du territoire yéménite échappe au contrôle gouvernemental.
Это означает, что у нас есть многоуровневая система контроля. Ce que ça signifie c'est que nous avons un système de contrôle en couches.
Я не знал, что он вышел из-под контроля. Je ne savais pas qu'elle n'était plus sous contrôle.
Серые коробки, которые вы видите, это системы непрерывного контроля. Les boites grises que vous voyez, ce sont des systèmes de contrôle en temps réel.
Иран категорически против возвращения контроля Талибана над правительством Афганистана. Les Iraniens s'opposent fermement au retour du contrôle du gouvernement afghan par les talibans.
Это даёт врачам возможность контроля, вне зависимости от наличия электроэнергии, Mais ceci donne le contrôle au fournisseur, qu'il y ait de l'électricité ou pas.
Таким образом, мы снова пришли к проблеме очень точного контроля. A nouveau, nous sommes renvoyés à l'idée d'un contrôle ultra-précis.
· MDR-TB является самым главным препятствием контроля туберкулёза в Европе; · la multirésistance est l'obstacle majeur qui se dresse face au contrôle de la maladie en Europe ;
Что удивительно, механизмы правительственного контроля являются в большой степени эффективными. Reste qu'il est surprenant que les mécanismes de contrôle du gouvernement se soient révélés si efficaces.
Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего. Pour un contrôle efficace, il est indispensable que les contrôlés acceptent l'idéologie du contrôleur.
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля. Un contrôle mené conjointement par des inspecteurs tchèques et allemands suggère également des conclusions similaires.
Корпоративная коррупция вышла из-под контроля по двум основным причинам. La corruption exercée par les entreprises est hors de contrôle pour deux raisons principales.
Однако именно правительство также создало деспотичные полицейские и военные системы контроля. Mais il a aussi mis en oeuvre un contrôle à caractère répressif sous la houlette de la police et de l'armée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.